浣溪沙

作者: 毛滂(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
毛滂作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

碧戶珠窗小洞房。

bì hù zhū chuāng xiǎo dòng fáng。

ㄅㄧˋ ㄏㄨˋ ㄓㄨ ㄔㄨㄤ ㄒㄧㄠˇ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ。

玉醅新壓嫩鵝黃。

yù pēi xīn yā nèn é huáng。

ㄩˋ ㄆㄟ ㄒㄧㄣ ㄧㄚ ㄋㄣˋ ㄜˊ ㄏㄨㄤˊ。

半青橙子可憐香。

bàn qīng chéng zi kě lián xiāng。

ㄅㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄥˊ ㄗ˙ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ。

風露滿簾清似水,笙簫一片醉爲鄉。

fēng lù mǎn lián qīng sì shuǐ, shēng xiāo yī piàn zuì wéi xiāng。

ㄈㄥ ㄌㄨˋ ㄇㄢˇ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄙˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄕㄥ ㄒㄧㄠ ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄗㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ。

芙蓉繡冷夜初長。

fú róng xiù lěng yè chū cháng。

ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄡˋ ㄌㄥˇ ㄧㄝˋ ㄔㄨ ㄔㄤˊ。

白話文翻譯

碧玉裝飾的門戶,珍珠鑲嵌的窗欞,一間精緻的小小洞房。

新釀壓榨出的美酒,色澤如雛鵝絨毛般嫩黃。

半青的橙子,散發著惹人憐愛的清香。

風露盈簾,清透似水;笙簫合鳴,一片醉鄉。

芙蓉繡帳漸生涼意,漫漫長夜才剛剛開始。

英文翻譯

Green doors, pearl windows, a secluded little room.

Newly pressed jade wine, tender as gosling down.

Half-green oranges emit a pitiful fragrance.

Wind and dew fill the curtain, clear as water; pipes and strings weave a realm of intoxication.

Lotus embroidery turns cold as the night begins to lengthen.

創作背景

描繪華美居所中的聲色享樂。

深度解構

在極致的感官盛宴背後,暗藏對時間流逝的敏銳認知。

詞意解析

詞意概括

描繪華美居室中的宴飲場景,以細膩筆觸渲染秋夜清冷與沉醉氛圍。

本詞關鍵詞

洞房 · 橙香 · 笙簫

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 閨怨 · 詠物

情感: 惆悵 · 幽怨 · 柔情

意象: 芙蓉繡 · 碧戶珠窗

語氣: 婉約 · 典雅 · 纏綿

毛滂生平簡介

毛滂(約1060-約1124),字澤民,號東堂,衢州江山人。北宋中後期詞人,活躍於哲宗、徽宗時期。其詞風清疏空靈,情感真摯,在北宋詞壇自成一家,尤以《惜分飛》等作品聞名,對後世詞人有一定影響。

瀏覽毛滂全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理