曲房小院匆匆過。
急鼓疏鍾催又去。
來如春夢幾多時,去似朝雲無覓處。
金瓶落井翻相誤。
可惜馨香隨手故。
錦囊空有斷腸書,彩筆不傳長恨句。
曲房小院匆匆過。
急鼓疏鍾催又去。
來如春夢幾多時,去似朝雲無覓處。
金瓶落井翻相誤。
可惜馨香隨手故。
錦囊空有斷腸書,彩筆不傳長恨句。
在曲折的房舍與小院中,我匆匆走過。
急促的鼓聲與疏落的鐘聲催著又一次離別。
你來時如春夢般短暫,能有幾多時刻?
你去時似朝雲消散,無處可尋其蹤。
金瓶落井的誤會,讓彼此交錯過。
可惜那馨香,也隨手而逝,成了故物。
錦囊里空留著令人斷腸的書信,
彩筆再也寫不出那悠長的恨句。
Through winding rooms and tiny courts I hasten past.
Urgent drums, sparse bells hasten departure, urging fast.
Coming like a spring dream, its time how long could last?
Going like morning clouds, nowhere to be amassed.
The golden vase dropped in the well, a mutual trust miscast.
Alas, the sweet fragrance is lost, discarded and outcast.
The brocade pouch holds but heartbreak letters, a futile cache.
The colored brush fails to convey the endless regret, the aftermath.
歡會短暫,別後空餘長恨。
對情感博弈中錯失機緣的深刻體認與嘆惋。
描寫歡會匆匆、別後難尋的悵惘之情,以春夢朝雲喻聚散無常。
匆匆 · 春夢 · 朝雲 · 斷腸 · 長恨
東山書院編輯整理