少年奇志,笑功名畫虎,文章刻鵠。
永夜漫漫悲晝短,難挽蒼龍銜燭。
飛藿飄零,浮雲遷變,過眼郵傳速。
昔人真意,眇然千載誰屬。
猶喜二子當年,諸公籍甚,賞雲和孤竹。
翰墨流傳知幾許,遺響宮商相續。
夢裡京華,不須驚嘆,春草年年綠。
赤霄歸去,更看奔電噴玉。
少年奇志,笑功名畫虎,文章刻鵠。
永夜漫漫悲晝短,難挽蒼龍銜燭。
飛藿飄零,浮雲遷變,過眼郵傳速。
昔人真意,眇然千載誰屬。
猶喜二子當年,諸公籍甚,賞雲和孤竹。
翰墨流傳知幾許,遺響宮商相續。
夢裡京華,不須驚嘆,春草年年綠。
赤霄歸去,更看奔電噴玉。
少年時胸懷奇志,笑那功名如畫虎不成,文章似刻鵠類鶩。
長夜漫漫悲白晝苦短,難以挽留那銜燭照明的蒼龍(喻時光)。
豆葉飄零,浮雲變遷,一切過眼如郵驛傳遞般迅速。
古人的真意,渺然相隔千年,如今誰能承繼?
仍可喜當年那兩位高士(嵇康、阮籍?),聲名顯赫於諸公間,被賞識如雲和孤竹(名琴)。
他們的筆墨流傳下來多少?那遺響如宮商音律般相續不絕。
夢中京華繁華,不必驚嘆,春草年年自會轉綠。
(我欲)飛往赤霄歸去,再看那奔電噴玉的壯闊景象。
In youth, a mind of wonder, laughing at fame's painted tiger, essays carved like a clumsy duck.
Long nights stretch, grieving the short day, unable to halt the dragon bearing the sun.
Falling leaves drift, floating clouds shift, all passing swift as a courier's glance.
The ancients' true intent, lost for a thousand years, who now claims it?
Yet glad these two men of old, esteemed by lords, who prized their lonely zithers.
How much of their ink has passed down? The lingering melody of music endures.
The capital in dreams needs no sighing; spring grass turns green year after year.
Returning to the crimson sky, watch the galloping lightning spitting jade.
毛並抒懷,嘆志業未成,時光飛逝。
在時間周期中審視個體價值,流露深切的認同焦慮。
詞人追憶少年壯志與文壇往事,感慨時光飛逝、知音難覓,最終以超然心境面對人世變遷。
少年 · 功名 · 文章 · 翰墨 · 京華 · 遺響
東山書院編輯整理