浪淘沙

作者: 呂渭老(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
呂渭老作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

倚枕數更籌。

yǐ zhěn shǔ gēng chóu。

ㄧˇ ㄓㄣˇ ㄕㄨˇ ㄍㄥ ㄔㄡˊ。

清夜悠悠。

qīng yè yōu yōu。

ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄧㄡ ㄧㄡ。

竹風荷露小窗秋。

zhú fēng hé lù xiǎo chuāng qiū。

ㄓㄨˊ ㄈㄥ ㄏㄜˊ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨㄤ ㄑㄧㄡ。

往事迷人渾不省,總是離愁。

wǎng shì mí rén hún bù xǐng, zǒng shì lí chóu。

ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄇㄧˊ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˇ, ㄗㄨㄥˇ ㄕˋ ㄌㄧˊ ㄔㄡˊ。

無賴是橫眸。

wú lài shì héng móu。

ㄨˊ ㄌㄞˋ ㄕˋ ㄏㄥˊ ㄇㄡˊ。

濟楚風流。

jì chǔ fēng liú。

ㄐㄧˋ ㄔㄨˇ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ。

一時摟攬著心頭。

yī shí lǒu lǎn zhe xīn tóu。

ㄧ ㄕˊ ㄌㄡˇ ㄌㄢˇ ㄓㄜ˙ ㄒㄧㄣ ㄊㄡˊ。

調數夢魂將我去,明月重樓。

diào shǔ mèng hún jiāng wǒ qù, míng yuè chóng lóu。

ㄉㄧㄠˋ ㄕㄨˇ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄐㄧㄤ ㄨㄛˇ ㄑㄩˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄡˊ。

白話文翻譯

我倚著枕頭細數更漏籌簽。

清冷的夜晚漫長得沒有盡頭。

竹風輕拂,荷上凝露,小窗已染秋意。

往事迷人,全然記不分明,

心頭縈繞的總是離愁。

最是那橫波一瞥,叫人無可奈何。

那般清秀美好的風致。

剎那間全被摟攬到心頭。

那韻律將我的夢魂勾了去,

飛向明月映照下的重重樓閣。

英文翻譯

I count the night-watch, pillow-propped.

The long, clear night stretches on.

Bamboo wind, lotus dew, my small window autumn-draped.

Past scenes, beguiling, blur—all lost to mind,

Nothing but parting's sorrow.

Unruly are those sidelong glances.

So elegant, so fine.

All at once, gathered and held within the heart.

Rhythm lures my dreaming soul away,

To the bright moon and towering towers.

創作背景

呂渭老南渡後秋夜懷人之作。

深度解構

以離愁爲軸心,展開對情感周期的細膩復盤。

詞意解析

詞意概括

描繪秋夜倚枕難眠,追憶往事離愁,夢魂縈繞的孤寂心境。

本詞關鍵詞

清夜 · 離愁 · 夢魂

《浪淘沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 竹風荷露 · 明月重樓

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

呂渭老生平簡介

呂渭老,生卒年不詳,主要活躍於南宋初期。其籍貫亦無明確記載。他是南渡詞人羣體的重要成員之一,詞作風格婉約,情感細膩,在宋詞發展史上占有一席之地,但生平事跡多湮沒無聞。

瀏覽呂渭老全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理