點絳唇

作者: 呂渭老(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
呂渭老作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

俊眼犀心,尊前如有乘鸞便。

jùn yǎn xī xīn, zūn qián rú yǒu chéng luán biàn。

ㄐㄩㄣˋ ㄧㄢˇ ㄒㄧ ㄒㄧㄣ, ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄌㄨㄢˊ ㄅㄧㄢˋ。

過愁傳怨。

guò chóu chuán yuàn。

ㄍㄨㄛˋ ㄔㄡˊ ㄔㄨㄢˊ ㄩㄢˋ。

只許燈光見。

zhǐ xǔ dēng guāng jiàn。

ㄓˇ ㄒㄩˇ ㄉㄥ ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄢˋ。

見了重休,河漢明遮斷。

jiàn le chóng xiū, hé hàn míng zhē duàn。

ㄐㄧㄢˋ ㄌㄜ˙ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄧㄡ, ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄜ ㄉㄨㄢˋ。

深深院。

shēn shēn yuàn。

ㄕㄣ ㄕㄣ ㄩㄢˋ。

亂風飄霰。

luàn fēng piāo xiàn。

ㄌㄨㄢˋ ㄈㄥ ㄆㄧㄠ ㄒㄧㄢˋ。

揉了雙羅燕。

róu le shuāng luó yàn。

ㄖㄡˊ ㄌㄜ˙ ㄕㄨㄤ ㄌㄨㄛˊ ㄧㄢˋ。

白話文翻譯

目光敏銳,心思犀利,在酒席前彷彿即刻便能乘鸞而去。

傳遞著愁緒與哀怨。

只允許在燈光下相見。

見了面又要再次分離,明亮的銀河分明將我們隔斷。

在深深的庭院裡。

亂風吹著雪珠。

揉碎了一雙羅帕上的燕子圖案。

英文翻譯

Keen eyes and piercing heart, before the wine, if a phoenix ride were near,

To convey sorrow and complaint,

Only allowed by lamplight to appear.

Having seen, again to part, the Milky Way clearly bars the way.

In the deep, deep courtyard,

Wild winds scatter sleet.

Crushing a pair of silken swallows, incomplete.

創作背景

深院燈下幽會受阻隔。

深度解構

光與暗的界限隱喻著情感互動中的微妙博弈。

詞意解析

詞意概括

描寫女子在深院燈下懷人,因阻隔而幽怨難遣的情態。

本詞關鍵詞

乘鸞 · 過愁 · 遮斷 · 飄霰 · 重休

《點絳唇》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 幽怨 · 惆悵 · 孤寂

意象: 羅燕

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

呂渭老生平簡介

呂渭老,生卒年不詳,主要活躍於南宋初期。其籍貫亦無明確記載。他是南渡詞人群體的重要成員之一,詞作風格婉約,情感細膩,在宋詞發展史上佔有一席之地,但生平事蹟多湮沒無聞。

瀏覽呂渭老全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理