閒睡足。
冰柱亂敲寒玉。
簇簇庭陰嘉樹綠。
晚蟬聲斷續。
一雨藕花新浴。
香破小窗幽獨。
重理焦桐尋舊曲。
隔牆風動竹。
閒睡足。
冰柱亂敲寒玉。
簇簇庭陰嘉樹綠。
晚蟬聲斷續。
一雨藕花新浴。
香破小窗幽獨。
重理焦桐尋舊曲。
隔牆風動竹。
閒睡已足。
冰柱雜亂敲擊,如寒玉聲響。
庭陰簇簇,嘉樹一片碧綠。
晚蟬鳴聲斷斷續續。
一場雨過,荷花如新浴。
香氣破窗而入,更添幽獨。
重新調理焦尾琴,尋覓舊時曲譜。
隔牆風吹竹動。
Leisure sleep, fully fed.
Ice pillars clatter randomly, cold jade is spread.
Clustered in courtyard shade, fine trees in green are clad.
Evening cicadas' song, now broken, now led.
A rain bathes lotus flowers, freshly bled.
Fragrance pierces the small window, solitude is bred.
Again I seek old tunes on scorched tong-wood, thread by thread.
Beyond the wall, the wind stirs bamboo, it is said.
盧祖皋描繪夏末庭院清景。
借琴尋舊曲隱喻對文化周期斷裂的修復嘗試。
描繪夏日雨後庭院幽靜閒適之景,抒發獨處時孤寂懷舊之情。
閒睡 · 寒玉 · 幽獨 · 舊曲 · 隔牆
東山書院編輯整理