間院宇。
獨自行來行去。
花片無聲簾外雨。
峭寒生碧樹。
做弄清明時序。
料理春酲情緒。
憶得歸時停棹處。
畫橋看落絮。
間院宇。
獨自行來行去。
花片無聲簾外雨。
峭寒生碧樹。
做弄清明時序。
料理春酲情緒。
憶得歸時停棹處。
畫橋看落絮。
在寂靜的庭院裡。
我獨自一人,走來又走去。
簾外細雨無聲,打溼了花瓣。
峭寒之氣,從碧樹間陡然生起。
這分明是清明時節的刻意弄人。
打點著這春醒後的迷離心緒。
記得歸來時停泊畫船的地方。
正是在那畫橋上,看柳絮飄飛。
In the quiet courtyard space.
Alone, I pace and re-pace.
Beyond the curtain, rain on petals falls without a trace.
Chill air rises among jade trees, a sudden embrace.
Playing with the Clear and Bright season's art.
Managing spring hangover's mood, a restless heart.
I recall the spot where I moored on my return part.
On painted bridge, watching catkins depart.
盧祖皋清明時節獨處感懷。
獨處中的時序感知觸及深層認知框架。
描繪清明時節庭院獨行、觸景生情的孤寂心境與懷舊思緒。
獨行 · 清明 · 春酲 · 停棹 · 峭寒
東山書院編輯整理