謁金門

作者: 盧祖皋(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
盧祖皋作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

間院宇。

xián yuàn yǔ。

ㄒㄧㄢˊ ㄩㄢˋ ㄩˇ。

獨自行來行去。

dú zì xíng lái xíng qù。

ㄉㄨˊ ㄗˋ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄩˋ。

花片無聲簾外雨。

huā piàn wú shēng lián wài yǔ。

ㄏㄨㄚ ㄆㄧㄢˋ ㄨˊ ㄕㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄩˇ。

峭寒生碧樹。

qiào hán shēng bì shù。

ㄑㄧㄠˋ ㄏㄢˊ ㄕㄥ ㄅㄧˋ ㄕㄨˋ。

做弄清明時序。

zuò nòng qīng míng shí xù。

ㄗㄨㄛˋ ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄕˊ ㄒㄩˋ。

料理春酲情緒。

liào lǐ chūn chéng qíng xù。

ㄌㄧㄠˋ ㄌㄧˇ ㄔㄨㄣ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄩˋ。

憶得歸時停棹處。

yì dé guī shí tíng zhào chù。

ㄧˋ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄟ ㄕˊ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄠˋ ㄔㄨˋ。

畫橋看落絮。

huà qiáo kàn luò xù。

ㄏㄨㄚˋ ㄑㄧㄠˊ ㄎㄢˋ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄩˋ。

白話文翻譯

在寂靜的庭院裡。

我獨自一人,走來又走去。

簾外細雨無聲,打溼了花瓣。

峭寒之氣,從碧樹間陡然生起。

這分明是清明時節的刻意弄人。

打點著這春醒後的迷離心緒。

記得歸來時停泊畫船的地方。

正是在那畫橋上,看柳絮飄飛。

英文翻譯

In the quiet courtyard space.

Alone, I pace and re-pace.

Beyond the curtain, rain on petals falls without a trace.

Chill air rises among jade trees, a sudden embrace.

Playing with the Clear and Bright season's art.

Managing spring hangover's mood, a restless heart.

I recall the spot where I moored on my return part.

On painted bridge, watching catkins depart.

創作背景

盧祖皋清明時節獨處感懷。

深度解構

獨處中的時序感知觸及深層認知框架。

詞意解析

詞意概括

描繪清明時節庭院獨行、觸景生情的孤寂心境與懷舊思緒。

本詞關鍵詞

獨行 · 清明 · 春酲 · 停棹 · 峭寒

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 簾外雨

語氣: 婉約 · 清新 · 纏綿

盧祖皋生平簡介

盧祖皋,字申之,又字次夔,號蒲江,南宋寧宗、理宗時期永嘉(今浙江溫州)人。他是南宋中後期的重要詞人,與趙師秀、徐照、徐璣並稱「永嘉四靈」。其詞風清麗婉約,在當時詞壇有一定影響,但生平事跡記載簡略,生卒年不詳。

瀏覽盧祖皋全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理