謁金門

作者: 盧祖皋(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
盧祖皋作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

蘭棹舉。

lán zhào jǔ。

ㄌㄢˊ ㄓㄠˋ ㄐㄩˇ。

相趁落紅飛去。

xiāng chèn luò hóng fēi qù。

ㄒㄧㄤ ㄔㄣˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄟ ㄑㄩˋ。

一隙輕簾凝睇處。

yī xì qīng lián níng dì chù。

ㄧ ㄒㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄋㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄔㄨˋ。

柳絲牽不住。

liǔ sī qiān bú zhù。

ㄌㄧㄡˇ ㄙ ㄑㄧㄢ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ。

昨日翠蛾金縷。

zuó rì cuì é jīn lǚ。

ㄗㄨㄛˊ ㄖˋ ㄘㄨㄟˋ ㄜˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ。

今夜碧波煙渚。

jīn yè bì bō yān zhǔ。

ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄅㄧˋ ㄅㄛ ㄧㄢ ㄓㄨˇ。

好夢無憑窗又雨。

hǎo mèng wú píng chuāng yòu yǔ。

ㄏㄠˇ ㄇㄥˋ ㄨˊ ㄆㄧㄥˊ ㄔㄨㄤ ㄧㄡˋ ㄩˇ。

天涯知幾許。

tiān yá zhī jǐ xǔ。

ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄓ ㄐㄧˇ ㄒㄩˇ。

白話文翻譯

蘭舟舉槳啓航。

追隨著落花,一同飛向遠方。

從簾隙凝神望去。

柳絲也牽絆不住它的去向。

昨日還是翠蛾金縷的盛妝。

今夜已是碧波煙渚的蒼茫。

好夢無憑,窗外又下起了雨。

天涯究竟有多遠呢?

英文翻譯

The orchid-oared boat lifts.

Chasing fallen reds, it drifts and shifts.

Through a slit of light curtain, a gaze persists.

Willow twigs can't hold it, as it exists.

Yesterday, her dark brows, golden threads so fine.

Tonight, blue waves, misty isles, a different design.

A sweet dream, groundless; rain taps the window, a sign.

How far to the world's end? The line.

創作背景

盧祖皋寫離情別緒。

深度解構

空間轉換揭示了情感周期的無常。

詞意解析

詞意概括

描寫女子春日泛舟所見所感,抒發好夢難憑、天涯悵惘的愁思。

本詞關鍵詞

輕簾 · 凝睇 · 金縷 · 好夢 · 窗雨 · 天涯

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悵惘 · 幽怨

意象: 蘭棹 · 落紅 · 柳絲 · 翠蛾 · 碧波 · 煙渚

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

盧祖皋生平簡介

盧祖皋,字申之,又字次夔,號蒲江,南宋寧宗、理宗時期永嘉(今浙江溫州)人。他是南宋中後期的重要詞人,與趙師秀、徐照、徐璣並稱「永嘉四靈」。其詞風清麗婉約,在當時詞壇有一定影響,但生平事跡記載簡略,生卒年不詳。

瀏覽盧祖皋全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理