玉肌春瘦。
別鳳離鸞後。
柳外畫船看翠袖。
眼豔風流依舊。
杏梁語燕綢繆。
可堪前夢悠悠。
幾度欲成花雨,斷雲還過南樓。
玉肌春瘦。
別鳳離鸞後。
柳外畫船看翠袖。
眼豔風流依舊。
杏梁語燕綢繆。
可堪前夢悠悠。
幾度欲成花雨,斷雲還過南樓。
玉肌在春日裡清瘦。
自從與愛人別離之後。
柳樹外畫船上瞥見那翠袖。
眼波豔麗,風流韻致一如往昔。
杏樑上燕語呢喃,情意纏綿。
怎堪承受那悠長無盡的舊夢?
幾度想要化作一場花雨,片雲卻已飄過南樓。
Jade-like limbs, spring-thinned.
After the phoenix pair parted.
Beyond willows, painted boats glimpse emerald sleeves.
Her eyes' allure, her grace, remain as before.
On apricot beams, chattering swallows entwine.
How bear the endless dream of yore?
Moments when blossoms almost rained, broken clouds drift past the southern tower.
盧祖皋婉約詞,寫春暮離愁。
詞中時空交錯的佈局,暗含對情感週期的深刻體認。
描寫女子別後孤寂,追憶往昔風流,感傷前夢難續。
春瘦 · 離鸞 · 風流 · 前夢 · 花雨
東山書院編輯整理