壽非金石。
恨天教老向,水程山驛。
似夢裡、來到南柯,這些子光陰,更勘輕擲。
戍火邊塵,又過了、一年春色。
嘆名姬駿馬,盡付杜陵,苑路豪客。
長繩漫勞系日。
看人間俯仰,俱是陳跡。
縱自倚、英氣凌雲,奈回盡鵬程,鎩殘鸞翮。
終日憑高,誚不見、江東消息。
算沙邊、也有斷鴻,倩誰問得。
壽非金石。
恨天教老向,水程山驛。
似夢裡、來到南柯,這些子光陰,更勘輕擲。
戍火邊塵,又過了、一年春色。
嘆名姬駿馬,盡付杜陵,苑路豪客。
長繩漫勞系日。
看人間俯仰,俱是陳跡。
縱自倚、英氣凌雲,奈回盡鵬程,鎩殘鸞翮。
終日憑高,誚不見、江東消息。
算沙邊、也有斷鴻,倩誰問得。
壽命不比金石長久。
可恨老天讓我老於這水路山程的驛站。
仿佛夢裡到了南柯,這些光陰,更是不堪輕易拋擲。
戍邊的烽火與邊關的煙塵中,又過了一年的春色。
可嘆名姬與駿馬,都已交付給杜陵那些苑囿道路上的豪客。
長繩徒勞地想系住太陽。
看人間的俯仰興衰,都已成爲陳跡。
縱然自恃有凌雲英氣,奈何鵬程已盡,鸞羽已殘。
終日憑高遠望,卻不見江東故地的消息。
算來沙洲邊也有失羣的孤雁,又能托誰去問詢呢。
Life is not stone or gold.
Heaven wills my aging on road and hold.
Like a dream to Nan Ke, time slips away,
Border fires and dust, another spring's day.
Sigh for beauties and steeds, all gone to the grand.
Long ropes cannot tie the sun down.
Looking down, all are traces of renown.
Even with soaring pride, my wings are bound.
All day gazing high, no news from the east.
On the sand, lone geese, who can ask at least?
陸游晚年感嘆功業未成。
在歷史周期中,個體奮鬥終成陳跡的宿命感。
詞人感嘆人生短暫、功業未成,羈旅漂泊中抒發壯志難酬的悲涼與孤寂。
光陰 · 鵬程 · 陳跡
東山書院編輯整理