蘇武慢

作者: 陸游(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

澹靄空濛,輕陰清潤,綺陌細塵初靜。

dàn ǎi kōng méng, qīng yīn qīng rùn, qǐ mò xì chén chū jìng。

ㄉㄢˋ ㄞˇ ㄎㄨㄥ ㄇㄥˊ, ㄑㄧㄥ ㄧㄣ ㄑㄧㄥ ㄖㄨㄣˋ, ㄑㄧˇ ㄇㄛˋ ㄒㄧˋ ㄔㄣˊ ㄔㄨ ㄐㄧㄥˋ。

平橋系馬,畫閣移舟,湖水倒空如鏡。

píng qiáo xì mǎ, huà gé yí zhōu, hú shuǐ dǎo kōng rú jìng。

ㄆㄧㄥˊ ㄑㄧㄠˊ ㄒㄧˋ ㄇㄚˇ, ㄏㄨㄚˋ ㄍㄜˊ ㄧˊ ㄓㄡ, ㄏㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄠˇ ㄎㄨㄥ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄥˋ。

掠岸飛花,傍簷新燕,都似學人無定。

lüè àn fēi huā, bàng yán xīn yàn, dōu sì xué rén wú dìng。

ㄌㄩㄝˋ ㄢˋ ㄈㄟ ㄏㄨㄚ, ㄅㄤˋ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄧㄢˋ, ㄉㄡ ㄙˋ ㄒㄩㄝˊ ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄉㄧㄥˋ。

嘆連年戎帳,經春邊壘,暗凋顏鬢。

tàn lián nián róng zhàng, jīng chūn biān lěi, àn diāo yán bìn。

ㄊㄢˋ ㄌㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄖㄨㄥˊ ㄓㄤˋ, ㄐㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄅㄧㄢ ㄌㄟˇ, ㄢˋ ㄉㄧㄠ ㄧㄢˊ ㄅㄧㄣˋ。

空記憶、杜曲池台,新豐歌管,怎得故人音信。

kōng jì yì、 dù qǔ chí tái, xīn fēng gē guǎn, zěn dé gù rén yīn xìn。

ㄎㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄧˋ、 ㄉㄨˋ ㄑㄩˇ ㄔˊ ㄊㄞˊ, ㄒㄧㄣ ㄈㄥ ㄍㄜ ㄍㄨㄢˇ, ㄗㄣˇ ㄉㄜˊ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄧㄣ ㄒㄧㄣˋ。

羈懷易感,老伴無多,談麈久閒犀柄。

jī huái yì gǎn, lǎo bàn wú duō, tán zhǔ jiǔ xián xī bǐng。

ㄐㄧ ㄏㄨㄞˊ ㄧˋ ㄍㄢˇ, ㄌㄠˇ ㄅㄢˋ ㄨˊ ㄉㄨㄛ, ㄊㄢˊ ㄓㄨˇ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄅㄧㄥˇ。

惟有修然,筆牀茶竈,自適筍輿煙艇。

wéi yǒu xiāo rán, bǐ chuáng chá zào, zì shì sǔn yú yān tǐng。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ, ㄅㄧˇ ㄔㄨㄤˊ ㄔㄚˊ ㄗㄠˋ, ㄗˋ ㄕˋ ㄙㄨㄣˇ ㄩˊ ㄧㄢ ㄊㄧㄥˇ。

待綠荷遮岸,紅蕖浮水,更乘幽興。

dài lǜ hé zhē àn, hóng qú fú shuǐ, gèng chéng yōu xìng。

ㄉㄞˋ ㄌㄩˋ ㄏㄜˊ ㄓㄜ ㄢˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄑㄩˊ ㄈㄨˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄍㄥˋ ㄔㄥˊ ㄧㄡ ㄒㄧㄥˋ。

白話文翻譯

淡煙空濛,輕陰清潤,華麗道路上的細塵剛剛靜定。

在平橋邊系馬,於畫閣下移舟,湖水倒映天空明淨如鏡。

掠岸的飛花,傍簷的新燕,都好似在學人漂泊無定。

可嘆連年身處軍帳,經歷邊關營壘,暗自凋零了容顏鬢髮。

空自回憶杜曲的池台,新豐的歌管,怎能得到故人的音信?

羈旅情懷易生感慨,相伴的老友已無多,談玄的麈尾犀柄久已閒置。

唯有悠然自得,帶著筆牀茶竈,在竹轎煙艇中自適其樂。

等到綠荷遮滿岸,紅蕖浮水面,再乘著幽興去遊玩。

英文翻譯

Pale mist, vast and hazy; light shade, clear and moist—the fine dust on the bright path just settled.

Tethering my horse at the flat bridge, moving the boat by painted pavilion; lake water inverted, empty as a mirror.

Flowers skimming the bank, new swallows by the eaves—all seem to mimic our restless ways.

I sigh: years in army tents, spring after spring at frontier posts, secretly withering hair and temples.

Vainly I recall—ponds and terraces at Duqu, songs and pipes at Xinfeng—how to get word from old friends?

A traveler's heart is easily moved; few companions remain, the rhinoceros-handled whisk long idle in debate.

Only this carefree life: brush-rack, tea-stove, finding ease in bamboo sedan and misty boat.

Waiting till green lotus shields the bank, red lotuses float on water, then I'll follow deeper whims.

創作背景

陸游晚年退居山陰,回憶軍旅。

深度解構

在山水閒適的表層下,是對個體生命周期的深沉感喟。

詞意解析

詞意概括

上片寫春日湖景與羈旅邊關的容顏暗凋,下片憶故人、嘆孤寂,轉而以筆茶舟艇自適,寄情自然。

本詞關鍵詞

空濛 · 清潤 · 無定 · 暗凋 · 音信 · 羈懷 · 自適 · 幽興

《蘇武慢》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 山水

情感: 惆悵 · 孤寂 · 恬淡

意象: 戎帳

語氣: 婉約 · 清新 · 抒情

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名文學家、史學家、愛國詩人。他生逢北宋滅亡、南宋偏安之世,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,現存詩作九千餘首,內容廣闊深刻,風格雄渾豪放,情感熾烈,是南宋詩壇的旗幟性人物,與尤袤、楊萬里、范成大並稱「中興四大詩人」。

瀏覽陸游全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理