獨倚博山峰小。
翠霧滿身飛繞。
只恐學行雲,去作陽臺春曉。
春曉。
春曉。
滿院綠陽芳草。
獨倚博山峰小。
翠霧滿身飛繞。
只恐學行雲,去作陽臺春曉。
春曉。
春曉。
滿院綠陽芳草。
獨自倚著博山爐的小小峰巒。
翠霧滿身飛繞。
只恐自己化作行雲,去往陽臺成就春曉。
春曉啊。
春曉啊。
滿院都是綠蔭與芳草。
Alone I lean on Boshan peak, small.
Jade mist fills my body, flying, coiling.
Only fear to learn the wandering clouds, go to become Yangtai's spring dawn.
Spring dawn.
Spring dawn.
The whole courtyard, green shade, fragrant grass.
陸游借香爐寄寓超脫塵世之想。
詞人通過物象博弈完成對精神出路的隱秘探尋。
描繪女子獨倚山峰,恐如行雲易逝,唯見滿院春光的悵惘心境。
獨倚 · 飛繞 · 春曉 · 滿院
東山書院編輯整理