西風挾雨聲翻浪。
恰洗盡、黃茅瘴。
老慣人間齊得喪。
千巖高臥,五湖歸棹,替卻凌煙像。
故人小駐平戎帳。
白羽腰間氣何壯。
我老漁樵君將相。
小槽紅酒,晚香丹荔,記取蠻江上。
西風挾雨聲翻浪。
恰洗盡、黃茅瘴。
老慣人間齊得喪。
千巖高臥,五湖歸棹,替卻凌煙像。
故人小駐平戎帳。
白羽腰間氣何壯。
我老漁樵君將相。
小槽紅酒,晚香丹荔,記取蠻江上。
西風挾著雨聲,如浪翻騰。
恰好洗淨了南荒的黃茅瘴氣。
老來慣看人間得失等同。
願高臥千巖,或歸棹五湖,
以此替代凌煙閣上的畫像功名。
故人暫駐在平戎的軍帳。
腰間白羽箭,氣勢何等雄壯。
我已是老去的漁樵,你卻是將相。
記取這蠻江之上,
小槽紅酒,晚香丹荔的時光。
West wind drives rain, its sound like waves in flight,
Washing clean the miasma's yellow blight.
Long used to life's gains and losses, all the same,
Retreat to cliffs high, sail home lakes my aim,
Replacing portraits in the Hall of Fame.
An old friend halts at the camp where peace he'd keep,
White-feathered arrows at his waist, spirit deep.
I, old fisher-woodcutter; you, marshal grand.
Remember, on barbarian riverside we stand,
With vat of red wine and lychee, sweet and bland.
陸游贈別戎裝友人,自陳歸隱之志。
在人生週期的抉擇中,他完成了對功名認同的超越。
詞人借與友人對比,表達自己甘於歸隱漁樵、淡泊名利的人生態度。
老慣 · 得喪 · 高臥 · 歸棹 · 凌煙像 · 將相
東山書院編輯整理