錦里繁華。
環宮故邸,疊萼奇花。
俊客妖姬,爭飛金勒,齊駐香車。
何須幕障幃遮。
寶杯浸、紅雲瑞霞。
銀燭光中,清歌聲里,休恨天涯。
錦里繁華。
環宮故邸,疊萼奇花。
俊客妖姬,爭飛金勒,齊駐香車。
何須幕障幃遮。
寶杯浸、紅雲瑞霞。
銀燭光中,清歌聲里,休恨天涯。
錦官城裡一片繁華景象。
環繞著舊日宮邸,層層疊疊都是珍奇的花卉。
才俊與美人們,爭相馳騁著金飾的馬籠頭,一同停駐下華美的香車。
何須用帷幕遮擋遮掩呢?
珍貴的酒杯中,浸潤著如紅雲般的祥瑞霞光。
在這銀燭光輝與清越歌聲之中,暫且不要怨恨身在天涯。
Silken lanes in splendor sway.
By palace walls, rare blooms array.
Fair lords and maids, in gilded reins compete, Their scented carriages make the street complete.
Why need screens or veils to hide?
Cups brim with clouds, a crimson tide.
Amid the silver candlelight and clear song's art, Banish the bitterness of being far apart.
陸游晚年回憶成都舊遊。
繁華表象下的認同危機,暗藏對盛景易逝的清醒。
描繪成都錦里宴遊之地的繁華景象與宴飲之樂,表達及時行樂、莫負良辰的心境。
繁華 · 俊客妖姬 · 金勒 · 瑞霞 · 天涯
東山書院編輯整理