陌上簫聲寒食近。
雨過園林,花氣浮芳潤。
千里斜陽鍾欲瞑。
憑高望斷南樓信。
海角天涯行略盡。
三十年間,無處無遺恨。
天若有情終欲問。
忍教霜點相思鬢。
陌上簫聲寒食近。
雨過園林,花氣浮芳潤。
千里斜陽鍾欲瞑。
憑高望斷南樓信。
海角天涯行略盡。
三十年間,無處無遺恨。
天若有情終欲問。
忍教霜點相思鬢。
田間路上簫聲悲咽,寒食節將近。
雨過後園林里,花香浮動在溼潤的空氣中。
千里斜陽西沉,暮鍾即將敲響。
我登高憑欄,極目遠望,也盼不到南樓的音信。
走遍天涯海角,行程已將盡。
三十年間,所到之處無不留下深深的遺憾。
蒼天若是有情,我終究想要質問:
怎忍心讓相思的白霜,點點染上我的鬢髮?
On the path, flute songs herald the Cold Food Festival's approach.
After rain sweeps the garden, the fragrance of blossoms floats on moist air.
The setting sun slants for a thousand miles, bells about to toll dusk.
Leaning high, I gaze till my sight fails, awaiting a message from the southern tower.
To the corners of the earth, my travels have nearly reached their end.
Through thirty years, nowhere is free from lingering regret.
If heaven had feelings, I would finally dare to ask:
How could it bear to let frost speckle the hair of one who pines?
陸遊宦游思歸,壯志未酬。
詞人遍歷天涯的苦旅,實爲一場與命運的漫長博弈。
詞人登高望遠,感慨半生漂泊天涯,無處不遺恨,抒發了深切的羈旅之愁與相思之苦。
遺恨 · 有情 · 相思 · 望斷 · 行盡
東山書院編輯整理