謁金門

作者: 盧炳(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
盧炳作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

門巷寂。

mén xiàng jì。

ㄇㄣˊ ㄒㄧㄤˋ ㄐㄧˋ。

梅豆微酸怯食。

méi dòu wēi suān qiè shí。

ㄇㄟˊ ㄉㄡˋ ㄨㄟ ㄙㄨㄢ ㄑㄧㄝˋ ㄕˊ。

別恨縈心愁易入。

bié hèn yíng xīn chóu yì rù。

ㄅㄧㄝˊ ㄏㄣˋ ㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄔㄡˊ ㄧˋ ㄖㄨˋ。

寸腸如網織。

cùn cháng rú wǎng zhī。

ㄘㄨㄣˋ ㄔㄤˊ ㄖㄨˊ ㄨㄤˇ ㄓ。

去櫓咿啞聲急。

qù lǔ yī yā shēng jí。

ㄑㄩˋ ㄌㄨˇ ㄧ ㄧㄚ ㄕㄥ ㄐㄧˊ。

淚滴春衫輕溼。

lèi dī chūn shān qīng shī。

ㄌㄟˋ ㄉㄧ ㄔㄨㄣ ㄕㄢ ㄑㄧㄥ ㄕ。

尺素待憑魚雁覓。

chǐ sù dài píng yú yàn mì。

ㄔˇ ㄙㄨˋ ㄉㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄩˊ ㄧㄢˋ ㄇㄧˋ。

遠煙凝處碧。

yuǎn yān níng chù bì。

ㄩㄢˇ ㄧㄢ ㄋㄧㄥˊ ㄔㄨˋ ㄅㄧˋ。

白話文翻譯

門巷裡一片寂靜。

梅子豆微微發酸,讓人怯於品嘗。

離別的怨恨縈繞心頭,愁緒輕易侵入。

寸寸肝腸如同被網織般痛苦。

離去的船槳發出咿啞聲,急促而悽厲。

淚水滴落,輕輕沾溼了春衫。

一封書信等待著憑藉魚雁去尋覓傳遞。

遠煙凝聚之處,空有一片碧色。

英文翻譯

The lane lies hushed and bare.

Plum beans sour slightly, timid to eat, a taste of care.

Parting grief twines the heart, sorrow enters with ease there.

An inch of gut is woven like a net in despair.

The departing oar creaks, its sound urgent and sore.

Tears drip, lightly dampening the spring gown I wore.

A letter waits, to be sought by fish and wild goose lore.

Where distant mist congeals, a stretch of azure I ignore.

創作背景

送別場景,酸梅喻心酸,聲淚交織寫離恨。

深度解構

以感官細節的密集鋪陳,完成對離別情緒的系統治理。

詞意解析

詞意概括

描寫女子獨處時的孤寂與別後相思,以春景襯托愁緒。

本詞關鍵詞

別恨 · 愁易入 · 淚滴 · 尺素 · 凝碧

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 去櫓

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

盧炳生平簡介

盧炳,南宋中後期詞人,生卒年及籍貫均不詳,主要活動於寧宗、理宗時期。其詞作多寫風物節序與閒情逸緻,風格清麗婉約,是南宋中後期江湖詞人羣體的代表之一,詞集《烘堂詞》存世。

瀏覽盧炳全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理