石榴裙束纖腰裊。
金蓮穩襯弓靴小。
嬌呆□羞人。
傘低遮半身。
恩情如紙薄。
方信當初錯。
邂逅苦匆匆。
還疑是夢中。
石榴裙束纖腰裊。
金蓮穩襯弓靴小。
嬌呆□羞人。
傘低遮半身。
恩情如紙薄。
方信當初錯。
邂逅苦匆匆。
還疑是夢中。
石榴紅的裙裝束著纖腰,身姿裊娜。
三寸金蓮穩穩襯著小小的弓靴。
嬌憨呆愣,在人前羞怯。
傘兒低垂,遮住了半邊身影。
恩情淡薄如紙。
此刻才信當初是錯。
邂逅匆匆,徒留苦澀。
還懷疑那是在夢中。
A pomegranate-red skirt cinches a slender waist, swaying.
Golden lilies steady, matched with tiny bow-tipped boots.
A charming, dazed shyness before others.
Her parasol dips low, hiding half her form.
Affection thin as paper, frail and slight.
Now I believe the start was a mistake.
Our meeting was so rushed, a bitter haste.
I still suspect it was all just a dream.
描繪女子形貌,抒寫情薄悔恨。
情感博弈的失敗源於對表象的誤判。
描繪女子嬌羞情態與短暫邂逅後如夢似幻的悵惘之情。
纖腰 · 嬌羞 · 恩情薄 · 匆匆 · 夢中
東山書院編輯整理