向暖南枝,最是他瀟灑,先帶春回。
因何事、向歲晚,攙占花魁。
天公著意,安排巧、特地教開。
知道是,仙翁誕節,瓊英要泛金杯。
人學壽陽妝面,正梁州初按,羯鼓聲催。
年年此花開後,宴啓蓬萊。
朱顏不老,算難教、綠野徘徊。
消息好,行看父子,和羹鼎鼐鹽梅。
向暖南枝,最是他瀟灑,先帶春回。
因何事、向歲晚,攙占花魁。
天公著意,安排巧、特地教開。
知道是,仙翁誕節,瓊英要泛金杯。
人學壽陽妝面,正梁州初按,羯鼓聲催。
年年此花開後,宴啓蓬萊。
朱顏不老,算難教、綠野徘徊。
消息好,行看父子,和羹鼎鼐鹽梅。
向陽的南枝,最是它瀟灑不羈,率先帶回春意。
爲何事,偏在歲末時節,搶先占據了花魁之位?
天公有意安排巧妙,特地教它在此刻綻放。
原來知道,今日是仙翁壽誕,瓊花正要泛映金杯。
人們仿效壽陽公主的梅花妝,恰逢梁州曲初起,羯鼓聲聲催動。
年年此花開過之後,便是蓬萊仙宴開啓之時。
容顏雖可常駐不老,卻終究難教它流連於綠野之間徘徊。
好消息傳來,且看那父子二人,如鹽梅和羹,共理朝政鼎鼐。
The southern branch, warmed by the sun, is the first to herald spring's return.
Why, in the year's late hours, does it claim the crown of flowers?
Heaven's will, a subtle art, arranges for its timely start.
We know it's the immortal's day, when golden cups with blossoms play.
Ladies mimic the Shouyang style, to Liangzhou's drum, in measured file.
Year after year, this bloom appears, a feast that opens paradise's spheres.
Vermilion cheeks defy old age, yet hesitate on the green stage.
Good news is near: father and son, in the cauldron of state, as one.
盧炳賀壽詞,詠梅喻人。
以梅喻政,展現家族傳承的治理智慧。
詠梅賀壽之詞,以梅花報春、仙翁誕節爲背景,寄寓對長壽安康與家族昌盛的祝願。
春回 · 花魁 · 仙翁 · 朱顏不老 · 和羹
東山書院編輯整理