金莖浥露未成霜。
西風只舊涼。
蕊仙何事換霞妝。
惱人秋思長。
香世界,錦文章。
花神不覆藏。
小山騷客政清狂。
同花入醉鄉。
金莖浥露未成霜。
西風只舊涼。
蕊仙何事換霞妝。
惱人秋思長。
香世界,錦文章。
花神不覆藏。
小山騷客政清狂。
同花入醉鄉。
銅柱承露盤上露水溼潤,尚未成霜。
西風依舊送來涼意。
花中仙子爲何換上了霞彩般的紅妝?
惹人煩惱的,是悠長的秋思。
芬芳的世界,錦繡般的文章。
花神毫不隱藏她的美。
小山那位騷客正顯清狂本色。
與花一同,進入了醉鄉。
On golden stems, moist dew not yet turned frost.
The west wind brings its customary chill.
Why does the stamen-fairy change to rosy dress?
It vexes one, this long autumnal thought.
A world of fragrance, brocade-like writing.
The flower goddess does not hide her art.
The poet from Little Hill is just now wildly pure.
With flowers, he enters the land of drunken dreams.
詠秋花,贊花神與騷客。
清狂是認知突破後對美與真的極致表達。
描繪秋日賞花飲酒的清狂之態,借花神世界抒發文人雅興。
露 · 涼 · 蕊仙 · 惱人 · 騷客 · 清狂
東山書院編輯整理