和風乍扇,又還是去年,清明重到。
喜見燕子,巧說千般如人道。
牆頭陌上青梅小。
是處有、閒花芳草。
偶然思想,前歡醉賞,牡丹時候。
當此三春媚景,好連宵恣樂,情懷歌酒。
縱有珠珍,難買紅顏長年少。
從他烏兔茫茫走。
更莫待、花殘鶯老。
恁時歡笑,休把萬金換了。
和風乍扇,又還是去年,清明重到。
喜見燕子,巧說千般如人道。
牆頭陌上青梅小。
是處有、閒花芳草。
偶然思想,前歡醉賞,牡丹時候。
當此三春媚景,好連宵恣樂,情懷歌酒。
縱有珠珍,難買紅顏長年少。
從他烏兔茫茫走。
更莫待、花殘鶯老。
恁時歡笑,休把萬金換了。
和暖的風開始吹拂,又像去年一樣,清明時節再度來到。
欣喜地看見燕子,靈巧地訴說著千般情事,如同人語。
牆頭路邊,青青的梅子還很小。
到處都有閒花和芳草。
偶然想起,從前歡醉賞玩,正是牡丹盛開的時候。
面對這暮春的美景,正好連夜縱情歡樂,滿懷情致於歌聲美酒。
縱有珍珠珍寶,也難以買回紅顏常駐的青春年少。
任憑那日月如烏兔般茫茫奔走。
更不要等到,花兒凋殘,黃鶯老去。
到那時再想歡笑,可別用萬金去換。
Warm breeze begins to fan, once again it's last year's scene, Pure Brightness returns.
Joy to see swallows, cleverly telling a thousand tales as if human.
On walls and paths, green plums are small.
Everywhere there are idle flowers, fragrant grass.
By chance I recall, former joys of drunken admiration, peony time.
Facing these three-spring charming views, gladly revel night after night, with song, wine, and feeling.
Even with pearls and jewels, one can't buy a rosy face lasting youth.
Let the sun and moon race on, vast and endless.
Don't wait till flowers fade, orioles grow old.
Then for laughter and joy, don't trade ten thousand gold.
劉鎮清明感時,抒及時行樂之思。
詞人對易逝春光的詠嘆,隱含對時間周期的深刻覺察。
詞人於清明時節感懷春光易逝,勸人及時行樂,莫負青春年華。
清明 · 前歡 · 恣樂 · 歌酒 · 年少 · 歡笑
東山書院編輯整理