賀新郎

作者: 劉鎮1(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
劉鎮1作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

翠葆搖新竹。

cuì bǎo yáo xīn zhú。

ㄘㄨㄟˋ ㄅㄠˇ ㄧㄠˊ ㄒㄧㄣ ㄓㄨˊ。

正榴花、枝頭葉底,鬥紅爭綠。

zhèng liú huā、 zhī tóu yè dǐ, dòu hóng zhēng lǜ。

ㄓㄥˋ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄚ、 ㄓ ㄊㄡˊ ㄧㄝˋ ㄉㄧˇ, ㄉㄡˋ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄥ ㄌㄩˋ。

誰在紗窗停針線,閒理竹西舊曲。

shuí zài shā chuāng tíng zhēn xiàn, xián lǐ zhú xī jiù qǔ。

ㄕㄨㄟˊ ㄗㄞˋ ㄕㄚ ㄔㄨㄤ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄣ ㄒㄧㄢˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄌㄧˇ ㄓㄨˊ ㄒㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄑㄩˇ。

又還是、蘭湯新浴。

yòu huán shì、 lán tāng xīn yù。

ㄧㄡˋ ㄏㄨㄢˊ ㄕˋ、 ㄌㄢˊ ㄊㄤ ㄒㄧㄣ ㄩˋ。

手弄合歡雙彩索,笑偎人、福壽低相祝。

shǒu nòng hé huān shuāng cǎi suǒ, xiào wēi rén、 fú shòu dī xiāng zhù。

ㄕㄡˇ ㄋㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄢ ㄕㄨㄤ ㄘㄞˇ ㄙㄨㄛˇ, ㄒㄧㄠˋ ㄨㄟ ㄖㄣˊ、 ㄈㄨˊ ㄕㄡˋ ㄉㄧ ㄒㄧㄤ ㄓㄨˋ。

金鳳嚲,艾花矗。

jīn fèng duǒ, ài huā chù。

ㄐㄧㄣ ㄈㄥˋ ㄉㄨㄛˇ, ㄞˋ ㄏㄨㄚ ㄔㄨˋ。

龍舟噀水飛相逐。

lóng zhōu xùn shuǐ fēi xiāng zhú。

ㄌㄨㄥˊ ㄓㄡ ㄒㄩㄣˋ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄟ ㄒㄧㄤ ㄓㄨˊ。

記當年、懷沙舊恨,至今遺俗。

jì dāng nián、 huái shā jiù hèn, zhì jīn yí sú。

ㄐㄧˋ ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ、 ㄏㄨㄞˊ ㄕㄚ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄣˋ, ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄧˊ ㄙㄨˊ。

雨過平蕪浮天闊,畫艗凌波盡簇。

yǔ guò píng wú fú tiān kuò, huà yì líng bō jìn cù。

ㄩˇ ㄍㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄨˊ ㄈㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄎㄨㄛˋ, ㄏㄨㄚˋ ㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄛ ㄐㄧㄣˋ ㄘㄨˋ。

沸十里、笙歌聲續。

fèi shí lǐ、 shēng gē shēng xù。

ㄈㄟˋ ㄕˊ ㄌㄧˇ、 ㄕㄥ ㄍㄜ ㄕㄥ ㄒㄩˋ。

好是蟾鉤隨歸棹,任歡呼、船重成頹玉。

hǎo shì chán gōu suí guī zhào, rèn huān hū、 chuán zhòng chéng tuí yù。

ㄏㄠˇ ㄕˋ ㄔㄢˊ ㄍㄡ ㄙㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ, ㄖㄣˋ ㄏㄨㄢ ㄏㄨ、 ㄔㄨㄢˊ ㄓㄨㄥˋ ㄔㄥˊ ㄊㄨㄟˊ ㄩˋ。

猶未忍,罩銀燭。

yóu wèi rěn, zhào yín zhú。

ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄖㄣˇ, ㄓㄠˋ ㄧㄣˊ ㄓㄨˊ。

白話文翻譯

翠綠的車蓋映著新竹搖曳。

正是石榴花,在枝頭葉底,爭紅鬥綠的熱烈時節。

誰在紗窗下停下了針線,

閒來整理起竹西舊地的樂曲?

又到了用蘭草香湯沐浴的端午。

手裡擺弄著合歡結的雙彩絲索,

笑著偎依著人,低聲祝願福壽雙全。

金鳳釵斜墜,艾草花挺立。

龍舟濺水飛馳,相互競逐。

追憶當年,屈原懷沙自沉的舊恨,

至今留存為風俗。

雨過天晴,平曠原野與遼闊天空相接,

彩繪的船頭破浪,聚集如簇。

沸騰十里,笙歌樂聲接連不斷。

最美是那彎新月隨著歸舟移動,

任憑歡呼震天,船重似要壓成碎玉。

人們仍不忍心,用罩子遮住銀燭的光輝。

英文翻譯

Green canopies sway with the shoots of bamboo new.

Pomegranate blooms, 'mid leaves and boughs, in red and green vie.

Who by the gauze window lays needle and thread aside,

Idly recalling old tunes from the Bamboo West with a sigh?

Again, it's time for the fragrant herb bath, pure and bright.

Fingers play with twin cords of union, colors gay,

Leaning close, with low wishes for fortune and long life, they say.

Golden hairpins droop low, artemisia flowers stand tall.

Dragon boats, spewing spray, race one and all.

Remembering the ancient grievance of Qu Yuan who drowned,

A custom passed down to this day, profound.

Rain clears, vast plains merge with the sky, wide and far,

Painted prows cleave waves, gathering near and far.

For ten miles, songs and music boil, an endless stream.

Best is the crescent moon following returning boats, it seems,

Amid cheers, the laden craft seems jade about to break.

Yet they can't bear to cover the silver candle's light, for memory's sake.

創作背景

劉鎮描繪南宋端午龍舟競渡盛況。

深度解構

在節慶的集體狂歡中,隱藏著對歷史週期中忠魂的追憶。

詞意解析

詞意概括

描繪端午時節龍舟競渡、宴飲歡慶的熱鬧場景,並借屈原舊事點染歷史遺韻。

本詞關鍵詞

端午 · 競渡 · 屈原 · 歡慶 · 凌波 · 歸棹

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 詠史 · 懷古

情感: 欣喜 · 惆悵 · 肅穆

意象: 合歡索

語氣: 典雅 · 清新 · 抒情

劉鎮1生平簡介

劉鎮,南宋時期詞人,生卒年及籍貫均不詳。其詞作見於《全宋詞》,風格婉約清麗,在當時有一定聲名,但後世流傳不廣,屬於文學史上較為冷門的文人。

瀏覽劉鎮1全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理