輕躡羅鞋掩絳綃。
傳音耗、苦相招。
語聲猶顫不成嬌。
乍得見、兩魂消。
匆匆草草難留戀,還歸去又無聊。
若諧雨夕與雲朝。
得似個、有囂囂。
輕躡羅鞋掩絳綃。
傳音耗、苦相招。
語聲猶顫不成嬌。
乍得見、兩魂消。
匆匆草草難留戀,還歸去又無聊。
若諧雨夕與雲朝。
得似個、有囂囂。
她輕踏羅鞋,用絳紅色的紗袖半掩面容。
傳遞音訊,苦苦相招。
說話的聲音還在發顫,未能展現出嬌媚之態。
剛剛得以相見,兩人的魂魄都快要消散了。
匆匆忙忙,難以留戀,可若回去又覺無聊。
倘若能共度雲雨纏綿的夜晚與清晨。
那才能算得上,是真正熱鬧歡騰的生活啊。
Lightly she treads in silk shoes, her crimson sleeves drawn tight.
A message passed, a plea—a summons in the night.
Her trembling voice can barely form a coquettish sound.
At the sudden sight, two souls are nearly unbound.
Hasty and rushed, hard to linger or to stay, / Returning home is but to face a duller day.
If we could share nights of rain and mornings of cloud-play,
Would it be like this—a clamor, joyous and loud?
柳永刻畫男女幽會時激動又倉促的情態。
描繪了情感博弈中短暫歡愉與長久空虛的張力。
描寫女子與情人短暫相會後的難捨與期盼。
相招 · 魂消 · 無聊
東山書院編輯整理