織錦裁編寫意深。
字值千金。
一回披玩一愁吟。
腸成結、淚盈襟。
幽歡已散前期遠,無憀賴、是而今。
密憑歸雁寄芳音。
恐冷落、舊時心。
織錦裁編寫意深。
字值千金。
一回披玩一愁吟。
腸成結、淚盈襟。
幽歡已散前期遠,無憀賴、是而今。
密憑歸雁寄芳音。
恐冷落、舊時心。
這織錦裁編的信寄託著深長情意,
一字一句都價值千金。
每一次展玩都引發愁苦的吟詠,
愁腸百結,淚水沾溼了衣襟。
往日的幽歡已散,前約渺遠,
百無聊賴,便是如今的境況。
只能秘密託付歸雁寄去芳香音訊,
只怕冷落了你舊日的情腸。
Woven in brocade, words from the heart profound,
Each character worth a thousand pounds.
Each time I read, a sigh of sorrow sounds,
My guts in knots, tears soaking my gowns.
Secret joys have scattered, future plans seem far and gone,
Listless and lost is what I've now become.
I trust the wild geese to carry my fragrant song,
Yet fear your former heart has turned cold and withdrawn.
柳永託雁寄書,訴別後相思。
書信承載的情感認同在時空阻隔下面臨考驗。
女子追憶往日歡情,託雁寄書,恐對方心意已冷。
愁吟 · 腸結 · 淚襟 · 冷落
東山書院編輯整理