苧蘿妖豔世難偕。
善媚悅君懷。
後庭恃寵,盡使絕嫌猜。
正恁朝歡暮宴,情未足,早江上兵來。
捧心調態軍前死,羅綺旋變塵埃。
至今想,怨魂無主尚徘徊。
夜夜姑蘇城外,當時月,但空照荒臺。
苧蘿妖豔世難偕。
善媚悅君懷。
後庭恃寵,盡使絕嫌猜。
正恁朝歡暮宴,情未足,早江上兵來。
捧心調態軍前死,羅綺旋變塵埃。
至今想,怨魂無主尚徘徊。
夜夜姑蘇城外,當時月,但空照荒臺。
苧蘿山的美豔妖女,世間無人能及。
善於獻媚取悅,使君王開懷。
在後宮依仗恩寵,用盡手段消除了一切猜忌。
正當這般朝歡暮宴,情意尚未滿足,江上敵軍早已殺來。
她捧心作態,卻死於軍前,身上的羅綺頃刻化為塵埃。
至今想來,她那含怨的孤魂仍無依無靠,徘徊不去。
夜夜在姑蘇城外,當時的明月,徒然映照著荒涼的臺榭。
The enchantress of Zhuluo, peerless in the world.
Skilled in charming, delighting the ruler's heart.
In the rear palace, relying on favor, she dispelled all suspicion and doubt.
Just then, morning revels and evening feasts, passions not sated, when troops from the river came.
Heart-clutching pose, adjusting demeanor—dead before the army, silk and gauze swiftly turned to dust.
To this day, one thinks, her resentful soul, masterless, still wanders.
Night after night outside Gusu's walls, the moon of that time, only shines on desolate terraces.
柳永詠西施,嘆其以色亡吳。
詞作揭示了美貌在權力博弈中的脆弱與悲劇性。
以西施的得寵與亡國悲劇為線索,抒寫歷史興亡與紅顏薄命的哀怨。
妖豔 · 恃寵 · 兵來 · 怨魂 · 徘徊 · 空照
東山書院編輯整理