夜雨滴空階,孤館夢迴,情緒蕭索。
一片閒愁,想丹青難貌。
秋漸老、蛩聲正苦,夜將闌、燈花旋落。
最無端處,總把良宵,祗恁孤眠卻。
佳人應怪我,別後寡信輕諾。
記得當初,翦香云為約。
甚時向、幽閨深處,按新詞、流霞共酌。
再同歡笑,肯把金玉珠珍博。
夜雨滴空階,孤館夢迴,情緒蕭索。
一片閒愁,想丹青難貌。
秋漸老、蛩聲正苦,夜將闌、燈花旋落。
最無端處,總把良宵,祗恁孤眠卻。
佳人應怪我,別後寡信輕諾。
記得當初,翦香云為約。
甚時向、幽閨深處,按新詞、流霞共酌。
再同歡笑,肯把金玉珠珍博。
夜雨滴在空階上,在孤寂的客舍中夢醒,情緒蕭索。
一片閒愁,想來連丹青也難以描摹。
秋意漸深、蟋蟀聲正悽苦,夜將盡、燈花隨即掉落。
最沒來由的是,總是把良宵,就這樣在孤眠中度過。
佳人該會怪我,分別後寡信輕諾。
記得當初,她剪下香雲般的頭髮作為盟約。
何時才能去到幽深的閨房深處,按譜填制新詞,共飲流霞美酒?
再一同歡笑,肯用金玉珠寶來換取這樣的時刻。
Night rain drips on empty steps, in lonely lodge I wake from dreams, mood desolate and deep.
A stretch of idle sorrow, I think even painting could not its likeness keep.
Autumn grows old, cricket sounds bitter, night about to end, lampwick blossoms suddenly fall.
Most senseless of all, always letting good nights pass, just like this, in lonely sleep I sprawl.
My fair one must blame me, after parting, for being faithless, breaking promises light.
I remember back then, she cut her fragrant cloud of hair as a vow of our plight.
When shall I go to the deep secluded chamber, compose new lyrics, with rosy glow we'll drink our fill?
Then share laughter again, willing to trade gold and jade, all treasures at will.
柳永羈旅孤館,夜雨懷人,悔恨輕諾。
對失信的自省觸及了精英階層對信用博弈的深層焦慮。
描寫羈旅孤館中夜雨蕭索,追憶與佳人別時約定,期盼重逢共歡的情景。
夜雨 · 閒愁 · 丹青 · 蛩聲 · 香雲 · 流霞
東山書院編輯整理