清平樂

作者: 柳永(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
柳永作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

繁華錦爛。

fán huá jǐn làn。

ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧㄣˇ ㄌㄢˋ。

已恨歸期晚。

yǐ hèn guī qī wǎn。

ㄧˇ ㄏㄣˋ ㄍㄨㄟ ㄑㄧ ㄨㄢˇ。

翠減紅稀鶯似懶。

cuì jiǎn hóng xī yīng sì lǎn。

ㄘㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˇ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄧㄥ ㄙˋ ㄌㄢˇ。

特地柔腸欲斷。

tè dì róu cháng yù duàn。

ㄊㄜˋ ㄉㄧˋ ㄖㄡˊ ㄔㄤˊ ㄩˋ ㄉㄨㄢˋ。

不堪尊酒頻傾。

bù kān zūn jiǔ pín qīng。

ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄆㄧㄣˊ ㄑㄧㄥ。

惱人轉轉愁生。

nǎo rén zhuǎn zhuǎn chóu shēng。

ㄋㄠˇ ㄖㄣˊ ㄓㄨㄢˇ ㄓㄨㄢˇ ㄔㄡˊ ㄕㄥ。

□□□□□□,多情爭似無情。

duō qíng zhēng sì wú qíng, 。

ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄥ ㄙˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ, 。

白話文翻譯

繁華如錦緞般絢爛,卻已開始凋殘。

我已怨恨歸期太晚。

翠色消減,紅花稀疏,黃鶯也似慵懶。

特地惹得我柔腸欲斷。

不堪承受杯中酒被頻頻傾盡。

惱人的思緒輾轉,愁緒不斷滋生。

(此處原闕六字)多情怎比得上無情。

英文翻譯

Brocade of prosperity, brilliantly frayed.

Already I regret the lateness of return.

Green fades, red thins, orioles seem lazy.

Especially, my tender heart is about to break.

I cannot bear the frequent pouring of wine from the cup.

Annoying, turning and turning, sorrow grows.

... ... ... ... ... ..., being affectionate, how can it compare to being heartless?

創作背景

柳永暮春傷別,感慨歸期無定。

深度解構

以景寫情,揭示了情感博弈中多情反被無情惱的困境。

詞意解析

詞意概括

描寫暮春時節繁華凋零,觸景生情,抒發離恨與愁思。

本詞關鍵詞

歸期晚 · 愁生 · 多情 · 無情

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 翠減紅稀

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

柳永生平簡介

柳永,北宋著名詞人,生卒年不詳,活躍於宋仁宗時期。祖籍河東,出生於福建崇安。他是北宋前期詞壇的代表人物,對宋詞的發展,特別是慢詞長調的創作與普及,起到了關鍵性的推動作用,其作品在市井民間廣為傳唱,影響深遠。

瀏覽柳永全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理