有美瑤卿能染翰。
千里寄、小詩長簡。
想初襞苔箋,旋揮翠管紅窗畔。
漸玉箸、銀鉤滿。
錦囊收,犀軸卷。
常珍重、小齋吟玩。
更寶若珠璣,置之懷袖時時看。
似頻見、千嬌面。
有美瑤卿能染翰。
千里寄、小詩長簡。
想初襞苔箋,旋揮翠管紅窗畔。
漸玉箸、銀鉤滿。
錦囊收,犀軸卷。
常珍重、小齋吟玩。
更寶若珠璣,置之懷袖時時看。
似頻見、千嬌面。
有位美麗的瑤卿,擅長筆墨文章。
從千里之外寄來,這短詩與長信。
想她初展苔箋,隨即在紅窗旁揮動翠管。
漸漸地,玉箸般的豎筆、銀鉤般的撇捺寫滿了信紙。
我用錦囊將它收起,用犀角軸將它卷好。
時常珍重它,在小小書齋里吟詠賞玩。
更視它如珠玉珍寶,放在懷袖之中時時觀看。
仿佛一次又一次,見到了她那千嬌百媚的容顏。
A beauty, Yaoqing, whose brushwork flows with grace,
From afar, a slender verse, a long letter finds its place.
I picture her first folding the moss-green sheet, then wielding her jade pen by the red window's light,
Till, stroke by stroke, silver hooks and jade pillars fill the page, a calligraphic delight.
In brocade pouch stored, on rhinoceros-horn roller wound,
A constant treasure, for quiet study and recitation profound.
More precious than pearls, I keep it close within my sleeve, to gaze upon time and again,
As if her thousand charms and tender face I frequently regain.
柳永收到紅顏知己瑤卿寄來的書信與詩作。
將私人信物升華爲精神認同的載體,完成情感閉環。
描寫詞人珍視遠方女子寄來的書信詩簡,時常賞玩懷想的情景。
染翰 · 小詩 · 長簡 · 吟玩 · 千嬌面
東山書院編輯整理