謁金門

作者: 劉塤(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
劉塤作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

眉月小。

méi yuè xiǎo。

ㄇㄟˊ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄠˇ。

紅燭畫樓歌繞。

hóng zhú huà lóu gē rǎo。

ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄡˊ ㄍㄜ ㄖㄠˇ。

唱到劉郎頻笑道。

chàng dào liú láng pín xiào dào。

ㄔㄤˋ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄤˊ ㄆㄧㄣˊ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄠˋ。

古詞今恰好。

gǔ cí jīn qià hǎo。

ㄍㄨˇ ㄘˊ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄚˋ ㄏㄠˇ。

深夜銀屏香裊。

shēn yè yín píng xiāng niǎo。

ㄕㄣ ㄧㄝˋ ㄧㄣˊ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄋㄧㄠˇ。

明日雕鞍塵杳。

míng rì diāo ān chén yǎo。

ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄉㄧㄠ ㄢ ㄔㄣˊ ㄧㄠˇ。

一餉春風容易曉。

yī xiǎng chūn fēng róng yì xiǎo。

ㄧ ㄒㄧㄤˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄒㄧㄠˇ。

三生思不了。

sān shēng sī bù liǎo。

ㄙㄢ ㄕㄥ ㄙ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ。

白話文翻譯

彎彎眉月細小。

紅燭高照畫樓,歌聲繚繞。

唱到劉郎的典故時,歌女頻頻笑說。

古時的詞句,用在今宵恰好。

深夜裡,銀屏前香菸裊裊。

明日,雕鞍駿馬將遠去,塵土杳杳。

春風一度,歡娛太容易破曉。

三生三世的情思,終究難以了卻。

英文翻譯

A crescent brow, slight and fair.

Red candles in painted towers, songs fill the air.

Singing of the Liu Lang, they laugh time and again.

Ancient lyrics suit this moment now, just as they did then.

Deep night, the silver screen veiled in incense haze.

Tomorrow, carved saddle will be lost in dusty maze.

A brief spring breeze turns dawn too soon, it seems.

Thoughts of three lifetimes cannot fit into dreams.

創作背景

歌樓歡宴,慨嘆歡短思長。

深度解構

在易逝的歡愉中,觸及生命體驗與時間周期的根本矛盾。

詞意解析

詞意概括

描繪歌樓歡宴場景,抒發歡愉易逝、相思難盡的悵惘之情。

本詞關鍵詞

歌繞 · 劉郎 · 春風

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 愛情 · 閨怨

情感: 欣喜 · 惆悵 · 幽怨

意象: 眉月 · 紅燭 · 銀屏

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

劉塤生平簡介

劉塤(1240-1319),字起潛,號水雲村,南豐(今屬江西)人。他是宋末元初的文學家與學者,以博學能文著稱。作爲南宋遺民,其詩文多寓故國之思與身世之感,是研究宋元之際士人心態與文學流變的重要人物。

瀏覽劉塤全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理