賀新郎

作者: 劉塤(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
劉塤作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

辦著春遊費。

bàn zhe chūn yóu fèi。

ㄅㄢˋ ㄓㄜ˙ ㄔㄨㄣ ㄧㄡˊ ㄈㄟˋ。

奈狂風吹寒,禁定滿城花事。

nài kuáng fēng chuī hán, jìn dìng mǎn chéng huā shì。

ㄋㄞˋ ㄎㄨㄤˊ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄏㄢˊ, ㄐㄧㄣˋ ㄉㄧㄥˋ ㄇㄢˇ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄕˋ。

天暝雲深時度雨。

tiān míng yún shēn shí dù yǔ。

ㄊㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄕㄣ ㄕˊ ㄉㄨˋ ㄩˇ。

院落秦箏未試。

yuàn luò qín zhēng wèi shì。

ㄩㄢˋ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄣˊ ㄓㄥ ㄨㄟˋ ㄕˋ。

倩誰趲、杏嬌桃媚。

qiàn shuí zǎn、 xìng jiāo táo mèi。

ㄑㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˊ ㄗㄢˇ、 ㄒㄧㄥˋ ㄐㄧㄠ ㄊㄠˊ ㄇㄟˋ。

韶色三停今過一,只淡黃楊柳裝愁思。

sháo sè sān tíng jīn guò yī, zhǐ dàn huáng yáng liǔ zhuāng chóu sī。

ㄕㄠˊ ㄙㄜˋ ㄙㄢ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄛˋ ㄧ, ㄓˇ ㄉㄢˋ ㄏㄨㄤˊ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄓㄨㄤ ㄔㄡˊ ㄙ。

芳徑滑,繡窗閉。

fāng jìng huá, xiù chuāng bì。

ㄈㄤ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄚˊ, ㄒㄧㄡˋ ㄔㄨㄤ ㄅㄧˋ。

玉爐悶炷香溫被。

yù lú mèn zhù xiāng wēn bèi。

ㄩˋ ㄌㄨˊ ㄇㄣˋ ㄓㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄣ ㄅㄟˋ。

憶去年、匆匆勝賞,夢沈煙水。

yì qù nián、 cōng cōng shèng shǎng, mèng chén yān shuǐ。

ㄧˋ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ、 ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄕㄥˋ ㄕㄤˇ, ㄇㄥˋ ㄔㄣˊ ㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ。

遙望鞦韆新彩索,難把舊痕重系。

yáo wàng qiū qiān xīn cǎi suǒ, nán bǎ jiù hén chóng xì。

ㄧㄠˊ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄘㄞˇ ㄙㄨㄛˇ, ㄋㄢˊ ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄣˊ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄧˋ。

待暖入、香紅十里。

dài nuǎn rù、 xiāng hóng shí lǐ。

ㄉㄞˋ ㄋㄨㄢˇ ㄖㄨˋ、 ㄒㄧㄤ ㄏㄨㄥˊ ㄕˊ ㄌㄧˇ。

別擁雙鸞迎素月,教明年、不恨今憔悴。

bié yōng shuāng luán yíng sù yuè, jiào míng nián、 bù hèn jīn qiáo cuì。

ㄅㄧㄝˊ ㄩㄥ ㄕㄨㄤ ㄌㄨㄢˊ ㄧㄥˊ ㄙㄨˋ ㄩㄝˋ, ㄐㄧㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ、 ㄅㄨˋ ㄏㄣˋ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ。

鶯共燕,汝知未。

yīng gòng yàn, rǔ zhī wèi。

ㄧㄥ ㄍㄨㄥˋ ㄧㄢˋ, ㄖㄨˇ ㄓ ㄨㄟˋ。

白話文翻譯

籌措好了春遊的費用。

奈何狂風送來寒意,禁錮了滿城的花事盛開。

天色晦暗雲層深厚,不時有雨掠過。

庭院裡,秦箏還未曾試彈。

誰能催促杏花嬌艷、桃花嫵媚?

三分的春色如今已過兩分,只剩下淡黃的楊柳裝扮著愁思。

花香小徑溼滑,繡花窗戶緊閉。

玉爐中悶燃著香料,溫暖了被褥。

回憶去年,匆匆那番盡興游賞,夢境沉入煙水之中。

遙望鞦韆架上新的彩索,難以把舊日的痕跡重新繫上。

等待暖意融入,香花紅遍十里。

那時再擁有雙鸞相伴迎接素月,讓明年不再怨恨今日的憔悴。

黃鶯與燕子啊,你們可知道嗎?

英文翻譯

Plans made for spring outing's cost.

But how, with wild winds blowing cold, locking the city's bloom in frost.

Sky dark, clouds deep, rain passes now and then.

In the courtyard, Qin zithers remain untried.

Who can hasten apricot's charm, peach's allure?

Of spring's hues, three parts have passed, one remains—only pale willows dress in sorrow.

The fragrant path is slick, embroidered windows shut.

Jade censer smolders, incense warms the quilt.

I recall last year—hurried, splendid outings, dreams sunk in misty water.

Gazing far at swings with new colored ropes, unable to tie the old traces again.

Waiting for warmth to enter, fragrance red for ten miles.

Then, embracing twin phoenixes, welcoming the pale moon, teach next year not to hate this present languor.

Orioles and swallows, do you know or not?

創作背景

春寒阻游,詞人追憶往昔歡愉。

深度解構

在自然與心境的博弈中,展現對美好時光的執著追尋。

詞意解析

詞意概括

描寫春遊因風雨受阻的惆悵,追憶去年勝景,寄託對明年春光的期盼。

本詞關鍵詞

春遊 · 花事 · 韶色 · 憔悴 · 夢沈 · 舊痕

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 狂風 · 楊柳 · 玉爐 · 鞦韆 · 鶯燕 · 香紅

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

劉塤生平簡介

劉塤(1240-1319),字起潛,號水雲村,南豐(今屬江西)人。他是宋末元初的文學家與學者,以博學能文著稱。作爲南宋遺民,其詩文多寓故國之思與身世之感,是研究宋元之際士人心態與文學流變的重要人物。

瀏覽劉塤全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理