新來塞北。
傳到真消息。
赤地居民無一粒。
更五單于爭立。
維師尚父鷹揚。
熊羆百萬堂堂。
看取黃金假鉞,歸來異姓真王。
新來塞北。
傳到真消息。
赤地居民無一粒。
更五單于爭立。
維師尚父鷹揚。
熊羆百萬堂堂。
看取黃金假鉞,歸來異姓真王。
新近從塞北傳來。
送達了真實的消息。
赤地千里,百姓無一粒糧食。
更有五位單于正在爭奪王位。
我朝統帥如同尚父呂望,鷹揚威武。
麾下百萬雄師,如熊羆般堂堂正正。
且看他被授予黃金斧鉞,得勝歸來,封為異姓的真王。
News newly arrived from north of the frontier.
Authentic tidings have been conveyed.
Barren lands, not a grain for the people.
And five chieftains vie for supremacy.
Our commander, like Grand Tutor Shang, soars like an eagle.
A million bear-like warriors, majestic and grand.
Watch as he receives the golden axe of command, returning a true king of a different surname.
劉過頌揚南宋將領戰功與威儀。
通過塑造英雄敘事,強化政權在動盪週期中的合法性。
描繪塞北戰亂饑荒、群雄割據的動盪景象,並讚頌將領統率雄師、建功封王的威儀。
塞北 · 鷹揚 · 熊羆
東山書院編輯整理