霜樹啼鴉,梅欲放、小春清曉。
慶初度、佩環風外,笑聲雲表。
一柱獨擎樑棟重,十年整頓乾坤了。
種春風、桃李滿人間,知多少。
功甚大,心常小。
居廊廟,思耕釣。
奈華夷休慼,系王顰笑。
盟府山河書帶礪,成周師保須周召。
看貂蟬、綠鬢本天人,真難老。
霜樹啼鴉,梅欲放、小春清曉。
慶初度、佩環風外,笑聲雲表。
一柱獨擎樑棟重,十年整頓乾坤了。
種春風、桃李滿人間,知多少。
功甚大,心常小。
居廊廟,思耕釣。
奈華夷休慼,系王顰笑。
盟府山河書帶礪,成周師保須周召。
看貂蟬、綠鬢本天人,真難老。
寒樹上烏鴉啼叫,梅花將放,小春時節天破曉。
慶賀壽辰,佩環在風外輕響,笑聲直上雲霄。
一柱獨力支撐著重樑棟宇,十年間整頓乾坤功業已了。
播撒春風,使人間開滿桃李,誰知有多少?
功勞如此巨大,內心卻常懷謙小。
身居廟堂高位,心思卻嚮往耕田垂釣。
奈何華夏與異族的憂樂,皆繫於君王的一顰一笑。
盟誓山河如礪石般長久,成周的太師太保須是周公、召公那樣的賢豪。
看那貂蟬冠飾下的青絲,本是天人姿容,真難見衰老。
Crows cry on frosty trees; plums are about to bloom in this small spring's clear dawn.
Celebrating the birthday, jade pendants tinkle in the wind, laughter rises above the clouds, drawn.
A single pillar bears the weight of beams; ten years of setting the world aright, done.
Sowing spring winds, peaches and plums fill the mortal sphere—who can count how many have sprung?
Achievements vast, yet the heart stays humble and small.
Residing in the court, thoughts drift to plowing and fishing, a pastoral call.
Alas, the weal and woe of all lands hangs on the sovereign's smile or frown.
The covenant's mountains and rivers are inscribed; Zhou's guardians needed Duke Zhou and Duke Shao's renown.
Look at the sable-tail and cicada-wing adornments—ethereal beauty defies age, never to run down.
劉過為壽辰寫的頌政詞。
以棟樑之才喻指治理功績,暗含對歷史週期的深刻洞察。
此詞以慶賀壽辰為背景,讚頌主人公功高德劭、心繫天下的品格,並寄寓對其長葆青春、永擔重任的祝願。
慶初度 · 整頓乾坤 · 春風桃李 · 華夷休慼 · 難老
東山書院編輯整理