潤肌饒汗香紅沁。
沁紅香汗饒肌潤。
低檻小山圍。
圍山小檻低。
枕橫釵墜鬢。
鬢墜釵橫枕。
歸夢與郎期。
期郎與夢歸。
潤肌饒汗香紅沁。
沁紅香汗饒肌潤。
低檻小山圍。
圍山小檻低。
枕橫釵墜鬢。
鬢墜釵橫枕。
歸夢與郎期。
期郎與夢歸。
肌膚潤澤,沁出帶著香氣的紅汗。
紅汗帶著香氣沁出,潤澤了肌膚。
低矮的欄杆圍著小小的假山。
小小的假山被低矮的欄杆圍著。
枕頭橫陳,釵鈿從鬢髮間墜落。
鬢髮間釵鈿墜落,枕頭橫陳。
歸去的夢中和情郎相約。
和情郎相約,在歸去的夢中。
Moist skin glows with fragrant sweat, a rosy blush seeps through.
A rosy blush seeps through, fragrant sweat glows on moist skin.
Low railings encircle miniature hills.
Miniature hills encircled by low railings.
Pillow lies askew, hairpins fall from disheveled hair.
Disheveled hair, fallen hairpins, pillow lies askew.
In dreams I return, keeping our rendezvous.
Keeping our rendezvous, in dreams I return.
劉燾回文詞,描繪閨中旖旎情思。
詞中物象的倒置重構了私人情感空間的認同。
描繪女子夏日閨中情態,借回文形式表達對情郎的思念與夢中相會的期盼。
回文 · 閨閣 · 相思 · 夏夜 · 肌膚
東山書院編輯整理