小紅桃臉花中笑。
笑中花臉桃紅小。
垂柳拂簾低。
低簾拂柳垂。
嫋花風鬢繞。
繞鬢風花嫋。
歸路月沈西。
西沈月路歸。
小紅桃臉花中笑。
笑中花臉桃紅小。
垂柳拂簾低。
低簾拂柳垂。
嫋花風鬢繞。
繞鬢風花嫋。
歸路月沈西。
西沈月路歸。
花叢中一張小紅桃般的臉兒在笑。
笑顏如花,那桃紅的小臉就在花中。
垂柳拂過低垂的簾櫳。
低垂的簾櫳被垂柳拂動。
嫋娜的花枝在風中纏繞著她的鬢髮。
她的鬢髮被風中嫋娜的花枝纏繞。
歸家路上,月亮已沉落西方。
西方沉落的月亮照著歸路。
In blossoms, a peach-blush face smiles.
The smiling face, blushing like a peach, is among blossoms.
Weeping willows brush the low curtain.
The low curtain is brushed by weeping willows.
Slender flowers, wind-tossed, coil around her temples.
Around her temples coil wind-tossed, slender flowers.
The moon sinks west on the homeward path.
On the path home, the moon sinks west.
迴文詞,寫女子春容與暮歸。
通過文字的迴環博弈,營造鏡像般的審美意境。
描繪女子花間笑靨、風鬢嫋嫋的嬌美姿態,以及月下歸途的幽靜場景。
花中笑 · 拂簾低 · 月沈西 · 迴文
東山書院編輯整理