憶秦娥

作者: 劉辰翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
劉辰翁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

春如昨。

chūn rú zuó.。

ㄔㄨㄣ ㄖㄨˊ ㄗㄨㄛˊ.˙。

曉風吹透胭脂閣。

xiǎo fēng chuī tòu yān zhī gé.。

ㄒㄧㄠˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄊㄡˋ ㄧㄢ ㄓ ㄍㄜˊ.˙。

胭脂閣。

yān zhī gé.。

ㄧㄢ ㄓ ㄍㄜˊ.˙。

滿園茅草,冷煙城郭。

mǎn yuán máo cǎo, lěng yān chéng guō.。

ㄇㄢˇ ㄩㄢˊ ㄇㄠˊ ㄘㄚˇㄛ,˙, ㄌㄥˇ ㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄛ1.˙。

青衫淚盡樓頭角。

qīng shān lèi jìn lóu tóu jiǎo.。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄌㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄡˊ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄚˇㄛ.˙。

佳人夢斷花間約。

jiā rén mèng duàn huā jiān yuē.。

ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄢ ㄩㄝ1.˙。

花間約。

huā jiān yuē.。

ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄢ ㄩㄝ1.˙。

黃昏細雨,一枝零落。

huáng hūn xì yǔ, yī zhī líng luò.。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄒㄧˋ ㄩˇ,˙, ㄧ ㄓ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ.˙。

白話文翻譯

春光還如往昔。

晨風吹透了胭脂閣。

胭脂閣啊。

滿園皆是茅草,冷煙籠罩城郭。

青衫上淚已流盡,在樓頭畫角聲中。

佳人的夢斷了,花間的盟約成空。

花間盟約。

黃昏細雨裡,一枝花獨自零落。

英文翻譯

Spring is as before.

Dawn wind pierces the rouge pavilion.

The rouge pavilion.

The garden full of weeds, cold mist shrouds the walls.

Blue-gown tears dry beneath the tower's horn.

The beauty's dream breaks, her flowery pledge undone.

Her flowery pledge.

Dusk rain fine as mist, a single branch falls alone.

創作背景

劉辰翁借春景寫繁華消逝之哀。

深度解構

通過空間荒蕪的意象,隱喻治理秩序瓦解後的廢墟。

詞意解析

詞意概括

通過春景依舊與人事凋零的對比,抒發對往昔情約的追憶與失落之情。

本詞關鍵詞

春如昨 · 淚盡 · 夢斷 · 零落

《憶秦娥》主題、情感、意象與語氣

主題: 愛情 · 閨怨 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 胭脂閣 · 樓頭角 · 黃昏細雨 · 一枝零落

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

劉辰翁生平簡介

劉辰翁(1232-1297),字會孟,號須溪,廬陵(今江西吉安)人。他是宋末元初重要的文學家、評點家,以詞和散文著稱。作為南宋遺民,其作品多抒發故國之思與亡國之痛,風格遒勁悲涼,是宋末辛派詞人的重要後勁,在文學史上具有承前啟後的地位。

瀏覽劉辰翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理