梅花節。
白頭臥起餐氈雪。
餐氈雪。
上林雁斷,上林書絕。
傷心最是河梁別。
無人共拜天邊月。
天邊月。
一尊對影,一編殘發。
梅花節。
白頭臥起餐氈雪。
餐氈雪。
上林雁斷,上林書絕。
傷心最是河梁別。
無人共拜天邊月。
天邊月。
一尊對影,一編殘發。
正值梅花時節。
白髮人臥起,以氈雪爲食。
以氈雪爲食。
上林的雁影已斷,上林的書信已絕。
最傷心莫過於河梁送別。
無人共我拜那天邊明月。
天邊明月啊。
獨對一尊孤影,伴著一編殘發。
The plum blossom festival.
White-haired, I rise from bed, dining on felt-like snow.
Dining on felt-like snow.
Wild geese cease at Shanglin, letters from there are cut.
Most heartbreaking are farewells at the river bridge.
No one to worship with me the moon at sky's edge.
The moon at sky's edge.
A cup facing my shadow, a book beside my thinning hair.
劉辰翁借蘇武典故抒亡國之痛。
通過飲食與書信的斷絕,構建文化認同的孤島。
借梅花時節與氈雪孤臥之景,抒發對故國淪亡的哀慟與羈旅孤寂之情。
白頭 · 書絕 · 傷心 · 對影
東山書院編輯整理