裡中上大人誰大。
人上大、仁難作。
八十六翁閒處坐。
小生懶惰。
近來高臥。
忘卻今朝賀。
甲申還是連珠麼。
勝有老人星一個。
白髮朱顏堪婆娑。
靈光殿火。
昆明劫過。
角綺園黃我。
裡中上大人誰大。
人上大、仁難作。
八十六翁閒處坐。
小生懶惰。
近來高臥。
忘卻今朝賀。
甲申還是連珠麼。
勝有老人星一個。
白髮朱顏堪婆娑。
靈光殿火。
昆明劫過。
角綺園黃我。
鄉里推崇的“上大人”,誰才算大?
要做這“人上人”,仁德實在難以做到。
我這八十六歲的老翁,閒坐於此。
我這個後生懶惰,
近來總是高臥不起,
連今日的慶賀都忘卻了。
甲申年是否還是連珠般的吉祥年?
所幸還有我這顆老人星在。
白髮紅顏,尚可從容度日。
歷經了靈光殿的劫火,
度過了昆明池的浩劫,
我便是角里、綺裡園中那最後的遺民。
In our village, who's truly great, 'Supreme Man'?
To be that man, benevolence is hard to attain.
An old man of eighty-six sits at leisure.
A lazy scholar,
of late in deep slumber,
has forgotten today's celebration.
Is the Jia-Shen year still a double-pearl chain?
Lucky to have the Elder Star, one remains.
White hair, ruddy face, still able to sway.
The Lingguang Hall's fire,
the Kunming Lake's disaster passed,
I'm the one left in Jiao, Qi's garden today.
宋亡後自壽詞,以俚語自嘲。
戲謔筆法下,是對歷史週期中個體存續的深刻認知。
詞人借八十六歲老翁自況,表達超脫世俗、閒適自得的人生態度,暗含對世事變遷的淡然。
高臥 · 懶惰 · 婆娑 · 甲申 · 連珠
東山書院編輯整理