清平樂

作者: 劉辰翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
劉辰翁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

深紅半面。

shēn hóng bàn miàn。

ㄕㄣ ㄏㄨㄥˊ ㄅㄢˋ ㄇㄧㄢˋ。

一似牆頭見。

yī sì qiáng tóu jiàn。

ㄧ ㄙˋ ㄑㄧㄤˊ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄢˋ。

草樹池塘青一片。

cǎo shù chí táng qīng yī piàn。

ㄘㄠˇ ㄕㄨˋ ㄔˊ ㄊㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄧ ㄆㄧㄢˋ。

獨倚闌干幾遍。

dú yǐ lán gān jǐ biàn。

ㄉㄨˊ ㄧˇ ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄐㄧˇ ㄅㄧㄢˋ。

更誰絳袖朱脣。

gèng shuí jiàng xiù zhū chún。

ㄍㄥˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄤˋ ㄒㄧㄡˋ ㄓㄨ ㄔㄨㄣˊ。

火雲相對英英。

huǒ yún xiāng duì yīng yīng。

ㄏㄨㄛˇ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄧㄥ ㄧㄥ。

笑殺牡丹正午,離披不任看承。

xiào shā mǔ dān zhèng wǔ, lí pī bù rèn kàn chéng。

ㄒㄧㄠˋ ㄕㄚ ㄇㄨˇ ㄉㄢ ㄓㄥˋ ㄨˇ, ㄌㄧˊ ㄆㄧ ㄅㄨˋ ㄖㄣˋ ㄎㄢˋ ㄔㄥˊ。

白話文翻譯

那深紅的臉龐只露出半面。

真像在牆頭偶然瞥見。

草樹池塘映出一片青翠。

我獨自倚著欄杆已有多少遍。

還有誰身著絳袖、點著朱脣?

如火的雲霞相對,英氣勃發。

笑煞了那正午的牡丹,

形容離披,不堪承受人們的觀賞。

英文翻譯

A glimpse of deep crimson.

Just like seeing over the wall.

Ponds, grass, and trees, a stretch of green.

Alone, I lean on the rail again and again.

Who else has crimson sleeves and vermilion lips?

Fiery clouds face each other, radiant.

Laughing at the peony at high noon,

Wilting, unable to bear the gaze.

創作背景

暮春觀景,以花喻人,寄寓遲暮。

深度解構

對美的短暫認同,揭示了盛衰周期的無情。

詞意解析

詞意概括

描繪夏日庭院花草爭艷之景,暗含對牡丹盛極而衰的微妙感慨。

本詞關鍵詞

半面 · 獨倚 · 相對 · 笑殺 · 離披

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 田園 · 閨怨

情感: 悵惘 · 幽怨 · 惆悵

意象: 絳袖

語氣: 婉約 · 清新 · 纏綿

劉辰翁生平簡介

劉辰翁(1232-1297),字會孟,號須溪,廬陵(今江西吉安)人。他是宋末元初重要的文學家、評點家,以詞和散文著稱。作爲南宋遺民,其作品多抒發故國之思與亡國之痛,風格遒勁悲涼,是宋末辛派詞人的重要後勁,在文學史上具有承前啓後的地位。

瀏覽劉辰翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理