菩薩蠻

作者: 劉辰翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
劉辰翁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

江波何似西湖曲。

jiāng bō hé sì xī hú qū。

ㄐㄧㄤ ㄅㄛ ㄏㄜˊ ㄙˋ ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄑㄩ。

村煙相對峯南北。

cūn yān xiāng duì fēng nán běi。

ㄘㄨㄣ ㄧㄢ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄈㄥ ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ。

何處不青青。

hé chù bù qīng qīng。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ。

青青是漢塋。

qīng qīng shì hàn yíng。

ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄕˋ ㄏㄢˋ ㄧㄥˊ。

長亭芳草路。

cháng tíng fāng cǎo lù。

ㄔㄤˊ ㄊㄧㄥˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄌㄨˋ。

寒食誰家墓。

hán shí shuí jiā mù。

ㄏㄢˊ ㄕˊ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄇㄨˋ。

舊日厭殘紅。

jiù rì yàn cán hóng。

ㄐㄧㄡˋ ㄖˋ ㄧㄢˋ ㄘㄢˊ ㄏㄨㄥˊ。

人行九里松。

rén xíng jiǔ lǐ sōng。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧˇ ㄙㄨㄥ。

白話文翻譯

眼前江波,哪裡比得上西湖的曲折?

村落炊煙與南北山峯靜靜相對。

舉目望去何處不是一片青蔥?

那青蔥之色,原是漢代陵墓的墳塋。

長亭邊芳草萋萋的道路。

寒食時節,這是誰家的墓園?

往日已厭倦了殘存的紅色(繁華)。

我正行走在九里松的蒼翠之中。

英文翻譯

How do river waves compare to West Lake's bend?

Village smoke faces peaks, north and south without end.

Where is not clad in green, so lush and deep?

This green is but the Han dynasty's tombs in sleep.

The long pavilion road, with fragrant grasses spread.

On Cold Food Day, whose family graves are fed?

I once grew weary of the fading red.

Now I walk through Nine Li of pines, ahead.

創作背景

借西湖漢墓抒歷史興亡之慨。

深度解構

青冢意象瓦解了表面的春色,完成對歷史認同的尖銳拷問。

詞意解析

詞意概括

描繪江畔煙村與漢塋墓地的景象,抒發對生死更迭的悵惘之情。

本詞關鍵詞

西湖 · 青青 · 寒食 · 殘紅 · 人行

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 懷古

情感: 悵惘 · 孤寂 · 沉鬱

意象: 漢塋

語氣: 婉約 · 典雅 · 素淡

劉辰翁生平簡介

劉辰翁(1232-1297),字會孟,號須溪,廬陵(今江西吉安)人。他是宋末元初重要的文學家、評點家,以詞和散文著稱。作爲南宋遺民,其作品多抒發故國之思與亡國之痛,風格遒勁悲涼,是宋末辛派詞人的重要後勁,在文學史上具有承前啓後的地位。

瀏覽劉辰翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理