一雪蹉跎,蹇驢不載吟鞭去。
夜聽春雨。
踏雪差無苦。
待得花晴,總是遊人處。
梅應許。
小橋延佇。
蜂蝶先成路。
一雪蹉跎,蹇驢不載吟鞭去。
夜聽春雨。
踏雪差無苦。
待得花晴,總是遊人處。
梅應許。
小橋延佇。
蜂蝶先成路。
一場雪耽誤了行程,跛驢不肯馱著吟鞭離去。
夜裡靜聽春雨。
踏雪而行,倒也不算太苦。
待到天晴花開,總是遊人聚集之處。
梅花應會允諾吧。
我在小橋上久久佇立。
蜂蝶已先踏出了一條路。
Snow lets time slip by; the lame donkey won't carry this chanting whip away.
At night, listen to spring rain.
Treading snow—not so bitter after all.
Wait till flowers clear, it's always where sightseers gather.
The plum tree should promise.
On the small bridge I linger.
Bees and butterflies have already paved the way.
詞人雪後尋梅,記錄閒適心境。
通過踏雪尋梅的日常,完成對自然周期的細膩認知與順應。
描繪雪後初晴、待花開放時節的閒適游賞心境。
踏雪 · 花晴 · 延佇 · 吟鞭
東山書院編輯整理