蠟炬高高,龍煙細細。
玉樓十二門初閉。
疏簾不卷水晶寒,小屏半掩琉璃翠。
桃葉新聲,榴花美味。
南山賓客東山妓。
利名不肯放人閒,忙中偷取工夫醉。
蠟炬高高,龍煙細細。
玉樓十二門初閉。
疏簾不卷水晶寒,小屏半掩琉璃翠。
桃葉新聲,榴花美味。
南山賓客東山妓。
利名不肯放人閒,忙中偷取工夫醉。
高高的蠟燭燃著,龍涎香細細飄散。
玉樓十二道門剛剛關閉。
稀疏的簾幕未卷,室內如水晶般清寒,小巧的屏風半掩著琉璃翠色。
桃葉渡的新曲動聽,石榴花釀的美酒醇香。
座上盡是南山來的高雅賓客與東山來的美麗歌妓。
功名利祿不肯讓人清閒,只得在忙碌中偷取片刻工夫買醉。
Tall wax candles burn, fine dragon incense curls.
The jade tower's twelve gates are newly shut.
Unrolled blinds can't ward off crystal cold, small screen half hides glazed emerald's cut.
Fresh songs of Peach Leaf, pomegranate flower's fine taste.
Guests from South Hill, courtesans from East Hill's crest.
Fame and gain won't grant a moment's rest, In busy life, we steal a time to be drunken guest.
劉敞描繪宴飲,暗諷名利場。
鋪陳奢華表象,揭示個體在名利博弈中的被動與疏離。
描繪富貴宴飲場景,諷刺世人追名逐利,只能忙中偷閒買醉。
利名 · 放人閒 · 工夫醉
東山書院編輯整理