小山叢桂。
最有留人意。
拂葉攀花無限思。
雨溼濃香滿袂。
別來過了秋光。
翠簾昨夜新霜。
多少月宮閒地,姮娥與借微芳。
小山叢桂。
最有留人意。
拂葉攀花無限思。
雨溼濃香滿袂。
別來過了秋光。
翠簾昨夜新霜。
多少月宮閒地,姮娥與借微芳。
小山上的叢叢桂樹。
最是能留住遊人的心意。
拂動樹葉,攀折花枝,引動無限思緒。
雨水打溼了濃郁的香氣,沾滿了衣袖。
分別之後,秋光已然度過。
翠色的簾幕上,昨夜結下了新霜。
月宮中有多少清閒之地,可否向嫦娥借得一絲微香?
Small hill with clustered osmanthus trees.
Most apt to make a wanderer stay.
Brushing leaves, plucking blooms, endless reveries.
Rain dampens the rich scent, sleeves full of its bouquet.
Since parting, autumn's splendor passed away.
Last night, new frost on emerald screen lay.
How much idle ground in the Moon Palace, fair, To borrow a trace of fragrance from Chang'e there?
劉敞秋日懷友之詞。
借物候變遷暗喻人際周期,寄託超越性的精神求索。
詞人借秋日桂香追憶往昔,表達對美好時光的留戀與物是人非的惆悵。
留人 · 無限思 · 秋光 · 姮娥 · 微芳
東山書院編輯整理