西江月

作者: 林自然(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
林自然作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

二十餘年訪道,經游萬水千山。

èr shí yú nián fǎng dào, jīng yóu wàn shuǐ qiān shān。

ㄦˋ ㄕˊ ㄩˊ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄤˇ ㄉㄠˋ, ㄐㄧㄥ ㄧㄡˊ ㄨㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄢ ㄕㄢ。

明師未遇肯安閒。

míng shī wèi yù kěn ān xián。

ㄇㄧㄥˊ ㄕ ㄨㄟˋ ㄩˋ ㄎㄣˇ ㄢ ㄒㄧㄢˊ。

幾度拈香一瓣。

jǐ dù niān xiāng yī bàn。

ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄋㄧㄢ ㄒㄧㄤ ㄧ ㄅㄢˋ。

幸遇至人說破,虛無妙用循環。

xìng yù zhì rén shuō pò, xū wú miào yòng xún huán。

ㄒㄧㄥˋ ㄩˋ ㄓˋ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄛ ㄆㄛˋ, ㄒㄩ ㄨˊ ㄇㄧㄠˋ ㄩㄥˋ ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄢˊ。

工夫只在片時間。

gōng fu zhī zài piàn shí jiān。

ㄍㄨㄥ ㄈㄨ˙ ㄓ ㄗㄞˋ ㄆㄧㄢˋ ㄕˊ ㄐㄧㄢ。

遍體神光燦爛。

biàn tǐ shén guāng càn làn。

ㄅㄧㄢˋ ㄊㄧˇ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄤ ㄘㄢˋ ㄌㄢˋ。

白話文翻譯

二十多年來尋訪大道,歷經萬水千山。

未遇明師,豈肯就此安閒度日?

多少次虔誠地拈起一瓣心香。

幸遇得道高人點破玄機:虛無之中蘊含妙用,循環不息。

真正的功夫只在片刻之間。

遍體煥發出神聖燦爛的光芒。

英文翻譯

For over twenty years seeking the Way, roaming ten thousand rivers, a thousand hills.

No enlightened master met, yet how could I rest?

How many times have I lifted a single stick of incense?

Fortune to meet a sage who spoke and broke it open: the wondrous function of emptiness, cycling round.

The effort lies within a sliver of time.

The whole body shines with divine radiance.

創作背景

林自然南宋道士,述修行體悟。

深度解構

揭示了認知突破在於領悟宇宙循環的剎那。

詞意解析

詞意概括

詞人記述多年尋訪明師、終得悟道的修行歷程,展現頓悟後身心通透的境界。

本詞關鍵詞

訪道 · 說破 · 工夫

《西江月》主題、情感、意象與語氣

主題: 遊仙 · 詠志 · 山水

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 萬水千山 · 神光

語氣: 清新 · 典雅 · 抒情

林自然生平簡介

林自然,南宋末年至元代初年的道士、詞人,生卒年及籍貫均不詳。其詞作多涉道家修煉思想與隱逸情懷,是宋元之際道教文學的代表人物之一,作品主要收錄於《全宋詞》中,展現了方外文人的獨特文學風貌。

瀏覽林自然全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理