若耶溪女。
笑隔荷花語。
日照新妝明楚楚,香袖風颻輕舉。
誰家白面游郎。
兩三遙映垂楊。
醉踏落花歸去,躊躇空斷柔腸。
若耶溪女。
笑隔荷花語。
日照新妝明楚楚,香袖風颻輕舉。
誰家白面游郎。
兩三遙映垂楊。
醉踏落花歸去,躊躇空斷柔腸。
那是若耶溪畔的浣紗女子。
她隔著荷花笑語,聲如鶯啼。
日照下新妝明麗楚楚動人,香袖隨風輕輕飄舉。
誰家那位白面遊玩的少年郎?
他的身影,在遠處與兩三垂楊相映。
他醉踏落花歸去,徒留她躊躇悵惘,愁斷柔腸。
A maiden by Ruoye Stream.
Laughs, speaking through lotus blooms, a dream.
Sunlit, her fresh attire gleams, so bright and fair, her scented sleeves in breeze a light, airy theme.
Who is that fair-faced lad, roaming free?
Two or three, mirrored afar by willow trees.
Drunk, he treads on fallen blooms, heading home, while she hesitates, her tender heart in broken reverie.
林正大括李白《採蓮曲》意。
描繪青春邂逅,暗含情感博弈中的凝視與悵惘。
描繪春日溪邊男女邂逅的場景,表現游郎對採蓮女子的傾慕與悵惘之情。
新妝 · 游郎 · 醉踏 · 躊躇 · 笑隔 · 遙映
東山書院編輯整理