富貴園林。
清虛清館,隨意登臨。
物外風光,雲明花媚,鳥語煙深。
徐徐緩轡微吟。
迤邐度、松間柳陰。
覽遍幽奇,小舟歸晚,月映波心。
富貴園林。
清虛清館,隨意登臨。
物外風光,雲明花媚,鳥語煙深。
徐徐緩轡微吟。
迤邐度、松間柳陰。
覽遍幽奇,小舟歸晚,月映波心。
富貴的園林。
清虛的館閣,隨意登臨。
塵世外的風光,雲彩明麗,花枝嫵媚,鳥語聲聲,煙靄深深。
緩緩放鬆韁繩,低聲吟詠。
曲折前行,度過鬆間柳蔭。
看遍了幽靜奇景,小舟晚歸,月光映在波心。
Gardens of wealth and honor.
A retreat, a pure abode; I ascend at will.
Scenes beyond the mundane: clouds bright, flowers charming, birdsong in deep mist.
Slowly, reins slack, I murmur verse.
Winding through, among pines and willow shade.
Having roamed all secluded wonders, a small boat returns at dusk, the moon glows on the wave's heart.
林淳描繪閒適的園林遊賞之趣。
在清虛之境中,完成了對世俗富貴的認知超越。
描繪園林清幽景色與閒適遊賞之樂,表達超然物外的恬淡心境。
登臨 · 風光 · 緩轡 · 幽奇 · 歸晚
東山書院編輯整理