門外數峯圍繞。
帖石路兒彎小。
花老不禁風,委地亂紅多少。
人俏。
人俏。
隔葉數聲啼鳥。
門外數峯圍繞。
帖石路兒彎小。
花老不禁風,委地亂紅多少。
人俏。
人俏。
隔葉數聲啼鳥。
門外幾座山峯環繞。
石板小路彎曲窄小。
花兒老去經不住風,
落紅滿地,凌亂多少。
人兒俏麗,
人兒俏麗,
隔著樹葉傳來幾聲鳥啼。
Beyond the gate, peaks circle round.
A stone-paved path winds small and bound.
Flowers, aged, can't bear the breeze,
Scattered reds fall in disarray, a sight to seize.
A fair face,
A fair face,
Through leaves, birds' calls find their place.
李仲虺南宋詞人,存詞極少。
以景寫人,暗含對美好易逝的周期感知。
描繪暮春時節山居門外花落鳥啼的幽靜景致,暗含對春光易逝的淡淡惆悵。
花老 · 風 · 隔葉 · 人俏
東山書院編輯整理