怨三三

作者: 李之儀(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
李之儀作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

清溪一派瀉揉藍。

qīng xī yī pài xiè róu lán。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧ ㄧ ㄆㄞˋ ㄒㄧㄝˋ ㄖㄡˊ ㄌㄚˊㄋ。˙。

岸草毿毿。

àn cǎo sān sān。

ㄢˋ ㄘㄠˇ ㄙㄢ ㄙㄚ1ㄋ。˙。

記得黃鸝語畫簷。

jì de huáng lí yǔ huà yán。

ㄐㄧˋ ㄉㄜ˙ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧˊ ㄩˇ ㄏㄨㄚˋ ㄧㄚˊㄋ。˙。

喚狂里、醉重三。

huàn kuáng lǐ、 zuì chóng sān。

ㄏㄨㄢˋ ㄎㄨㄤˊ ㄌㄧˇ、˙、 ㄗㄨㄟˋ ㄔㄨㄥˊ ㄙㄚ1ㄋ。˙。

春風不動垂簾。

chūn fēng bú dòng chuí lián。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄥˋ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄚˊㄋ。˙。

似三五、初圓素蟾。

sì sān wǔ、 chū yuán sù chán。

ㄙˋ ㄙㄢ ㄨˇ、˙、 ㄔㄨ ㄩㄢˊ ㄙㄨˋ ㄔㄚˊㄋ。˙。

鎮淚眼廉纖。

zhèn lèi yǎn lián xiān。

ㄓㄣˋ ㄌㄟˋ ㄧㄢˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄚ1ㄋ。˙。

何時歌舞,再和池南。

hé shí gē wǔ, zài hè chí nán。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄍㄜ ㄨˇ,˙, ㄗㄞˋ ㄏㄜˋ ㄔˊ ㄋㄚˊㄋ。˙。

白話文翻譯

一道清澈的溪流如瀉下揉染過的藍綢。

岸邊的春草細長而茂密。

還記得當年黃鸝在彩繪的屋簷下啼鳴。

那呼喚沉醉在狂放不羈里,正是重三醉飲時節。

春風靜默,吹不動低垂的簾幕。

好似那三五之夜,初圓的皎潔明月。

強忍著盈眶的淚水,如同纖細的雨絲。

何時才能再有歌舞,與池南的舊景再度相和?

英文翻譯

A clear stream flows, pouring out its kneaded blue.

Grasses on the bank, long and lush.

I recall orioles singing beneath painted eaves.

Calling in wild joy, drunk deep on Double Third.

The spring breeze stirs not the hanging screen.

Like the moon on the fifteenth, the pure toad newly round.

Tears well up, held back, fine as misty rain.

When will song and dance return, to harmonize with the pond's south side?

創作背景

李之儀追憶舊遊,感懷今昔。

深度解構

詞中以自然意象構建記憶圖景,觸及文化認同的深層失落。

詞意解析

詞意概括

追憶昔日歡會,感傷今朝孤寂,期盼重逢無期。

本詞關鍵詞

揉藍 · 毿毿 · 狂里 · 醉重三 · 廉纖 · 池南

《怨三三》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 清溪 · 黃鸝 · 畫簷 · 春風 · 垂簾 · 素蟾

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

李之儀生平簡介

李之儀(1048-1117),字端叔,號姑溪居士,北宋中後期文人。祖籍滄州無棣(今屬山東)。他活躍於神宗至徽宗年間,是蘇軾門下重要文人之一,以詞作聞名,尤以《卜算子·我住長江頭》一曲膾炙人口,在北宋詞壇占有一席之地。

瀏覽李之儀全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理