摸魚兒

作者: 李裕翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
李裕翁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

計江南、許多風景,繁華只在晴晝。

jì jiāng nán、 xǔ duō fēng jǐng, fán huá zhī zài qíng zhòu。

ㄐㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ、 ㄒㄩˇ ㄉㄨㄛ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˇ, ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄓ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄡˋ。

些兒淡沲沖融意,到處粘花著柳。

xiē ér dàn duò chōng róng yì, dào chù nián huā zhuó liǔ。

ㄒㄧㄝ ㄦˊ ㄉㄢˋ ㄉㄨㄛˋ ㄔㄨㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ, ㄉㄠˋ ㄔㄨˋ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄧㄡˇ。

疏雨後。

shū yǔ hòu。

ㄕㄨ ㄩˇ ㄏㄡˋ。

更艷艷綿綿,潑眼濃如酒。

gèng yàn yàn mián mián, pō yǎn nóng rú jiǔ。

ㄍㄥˋ ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄇㄧㄢˊ ㄇㄧㄢˊ, ㄆㄛ ㄧㄢˇ ㄋㄨㄥˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄡˇ。

飛浮宇宙。

fēi fú yǔ zhòu。

ㄈㄟ ㄈㄨˊ ㄩˇ ㄓㄡˋ。

但借日浮香,隨煙著物,巧筆畫難就。

dàn jiè rì fú xiāng, suí yān zhuó wù, qiǎo bǐ huà nán jiù。

ㄉㄢˋ ㄐㄧㄝˋ ㄖˋ ㄈㄨˊ ㄒㄧㄤ, ㄙㄨㄟˊ ㄧㄢ ㄓㄨㄛˊ ㄨˋ, ㄑㄧㄠˇ ㄅㄧˇ ㄏㄨㄚˋ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄡˋ。

惆悵處,曾記蘇堤攜手。

chóu chàng chù, céng jì sū dī xié shǒu。

ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄔㄨˋ, ㄘㄥˊ ㄐㄧˋ ㄙㄨ ㄉㄧ ㄒㄧㄝˊ ㄕㄡˇ。

十年驚覺回首。

shí nián jīng jué huí shǒu。

ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ。

蒼埃霽景成陰晦,湖水湖煙依舊。

cāng āi jì jǐng chéng yīn huì, hú shuǐ hú yān yī jiù。

ㄘㄤ ㄞ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄥˇ ㄔㄥˊ ㄧㄣ ㄏㄨㄟˋ, ㄏㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨˊ ㄧㄢ ㄧ ㄐㄧㄡˋ。

凝望久。

níng wàng jiǔ。

ㄋㄧㄥˊ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄡˇ。

問燕燕鶯鶯,識此年華否。

wèn yàn yàn yīng yīng, shí cǐ nián huá fǒu。

ㄨㄣˋ ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄧㄥ ㄧㄥ, ㄕˊ ㄘˇ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄡˇ。

長門別有。

cháng mén bié yǒu。

ㄔㄤˊ ㄇㄣˊ ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˇ。

脈脈斷腸人,柔情蕩漾,長是爲伊瘦。

mò mò duàn cháng rén, róu qíng dàng yàng, cháng shì wèi yī shòu。

ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄖㄣˊ, ㄖㄡˊ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄤˋ ㄧㄤˋ, ㄔㄤˊ ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄧ ㄕㄡˋ。

白話文翻譯

思量江南,多少風光景致,

繁華盛景只在晴朗的白晝。

那幾分淡泊融和的意趣,

處處點染著花與柳。

疏雨過後,

景色更是鮮艷綿延,

潑灑眼前濃烈如酒。

仿佛飛浮於天地宇宙。

只借著日光讓香氣浮動,

隨著煙靄附著萬物,

精巧的畫筆也難以成就。

最是惆悵之處,曾記得蘇堤攜手同游。

十年驚覺,驀然回首。

塵埃使晴光轉爲陰晦,

湖水湖煙卻依然如舊。

凝神遠望許久,

試問穿梭的鶯燕,可識得這匆匆年華否?

長門宮別有一番幽怨,

那默默斷腸的人兒,

柔情如水波蕩漾,

長久地只爲伊人消瘦。

英文翻譯

South of the river, I count scenes so many,

Splendor only in the sun's bright reign.

A touch of pale, dissolving grace, so airy,

Clings to every flower and willow vein.

After a passing rain,

More vivid, more profuse, the view,

Drunken hues that drench the eye anew.

Floating through the cosmos, free,

Borrowing sunlight to scent the air,

Clothing things in mist with care,

Too subtle for the painter's artistry.

In melancholy mood, I recall the past,

Hand in hand by Su Causeway we stood.

Ten years startle, a glance back cast.

Dust veils the bright scene, turning it drear,

Yet lake and mist remain as they were.

Gazing long, I ask in vain,

Swallows and orioles, do you know this year?

Beyond Changmen Gate, another pain,

A heartbroken soul, silent and deep,

With tender waves of feeling that keep

Wasting me for her, in sorrow's keep.

創作背景

南宋遺民詞,借江南盛景抒亡國哀思。

深度解構

詞人以湖煙依舊對照認知顛覆後的蒼涼。

詞意解析

詞意概括

詞人追憶江南舊遊,感懷時光流逝與人事變遷,抒發對往昔情事的深切思念與孤寂惆悵。

本詞關鍵詞

風景 · 晴晝 · 回首

《摸魚兒》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 愛情 · 懷古

情感: 惆悵 · 孤寂 · 柔情

意象: 蘇堤 · 湖水 · 長門

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

李裕翁生平簡介

李裕翁,南宋末年詞人,具體生卒年與籍貫不詳,活躍於宋末元初之際。其生平事跡在正史中記載極少,僅憑少量詞作傳世,主要見於《全宋詞》等輯錄。其詞作情感深沉,多寓家國身世之感,是研究宋末遺民文學與士人心態的參考對象,但整體文學影響力有限,屬於較爲冷門的文人。

瀏覽李裕翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理