雨霽籠山碧破賒。
小園圍屋粉牆斜。
朱門閒掩那人家。
素腕撥香臨寶砌,層波窺客擘輕紗。
隔窗隱隱見簪花。
雨霽籠山碧破賒。
小園圍屋粉牆斜。
朱門閒掩那人家。
素腕撥香臨寶砌,層波窺客擘輕紗。
隔窗隱隱見簪花。
雨過天晴,群山洗出青碧,破開遠方朦朧的暮色。
小園圍著屋舍,粉白的牆垣傾斜著。
那硃紅的大門靜靜地掩著,不知住著怎樣的人家。
(忽見)潔白的手腕在玉階旁撥弄香爐;眼波如層層漣漪,隔著輕紗悄悄窺看來客。
隔著窗欞,隱隱約約能看見髮間的簪花。
Rain clears, unveiling emerald peaks afar.
A small garden, slanting walls powdered white, surrounds the house.
The vermilion gate stands idle, sealing that home apart.
Fair wrists stir incense by the precious steps, a glance ripples through veils to spy the guest.
Behind the window, hairpins and blossoms shimmer, faintly seen.
描繪雨後深閨庭院與驚鴻一瞥。
簾幕後的窺探,暗含一場靜默的認知博弈。
描繪雨後山園清麗景色與閨中女子閒雅情態
雨霽 · 閒掩 · 撥香 · 窺客 · 隔窗
東山書院編輯整理