腰刀首帕從軍,戍樓獨倚閑凝眺。
中原氣象,狐居兔穴,暮煙殘照。
投筆書懷,枕戈待旦,隴西年少。
嘆光陰掣電,易生髀肉,不如易腔改調。
世變滄海成田,奈羣生、幾番驚擾。
干戈爛漫,無時休息,憑誰驅掃。
眼底山河,胸中事業,一聲長嘯。
太平時、相將近也,穩穩百年燕趙。
腰刀首帕從軍,戍樓獨倚閑凝眺。
中原氣象,狐居兔穴,暮煙殘照。
投筆書懷,枕戈待旦,隴西年少。
嘆光陰掣電,易生髀肉,不如易腔改調。
世變滄海成田,奈羣生、幾番驚擾。
干戈爛漫,無時休息,憑誰驅掃。
眼底山河,胸中事業,一聲長嘯。
太平時、相將近也,穩穩百年燕趙。
腰佩戰刀,頭裹巾帕,我從軍戍邊,
獨自倚著戍樓,閒望中凝神遠眺。
中原的氣象,已淪爲狐兔巢穴,
籠罩在暮煙與殘陽里。
我投筆從戎,書寫胸懷,
枕著戈矛等待天明——我乃隴西少年。
可嘆光陰如電,大腿易生贅肉,
不如改換腔調與志向。
世事變幻,滄海化爲桑田,
奈何衆生屢遭驚擾。
干戈紛亂不休,
無時停歇,憑誰來驅掃?
眼底這萬里山河,
胸中這未竟事業,
化作一聲長長呼嘯。
待到太平時,將相齊聚,
穩穩地開創百年太平的燕趙之地。
Sword at waist, kerchief on head, I joined the army,
Alone on the watchtower, gazing afar in idle thought.
The heartland's vista: fox dens, rabbit holes,
Evening mist, fading light.
I cast aside the brush to write my heart,
Pillowed on spear, awaiting dawn—a youth from Longxi.
I sigh: time flashes like lightning,
Flesh grows soft on the thigh; better change my tune.
The world shifts, seas turn to fields,
But how the masses suffer repeated alarms!
Warfare runs rampant,
Never ceasing; who will sweep it clean?
These rivers and mountains before my eyes,
The cause within my breast—
Escape in one long whistle.
In peace, when generals and ministers meet,
Steadfast for a century, Yan and Zhao.
李璮,金末元初軍閥,後降宋復叛元。
在動盪周期中抒發功業未成的焦慮與時代驅掃的渴望。
詞人投筆從戎,感懷中原淪陷、時局動盪,抒發建功立業、收復山河的壯志。
從軍 · 投筆 · 長嘯 · 太平 · 燕趙
東山書院編輯整理