西江月

作者: 李石(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
李石作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

一脈分溪淺綠,數枝約岸猗紅。

yī mài fēn xī qiǎn lǜ, shù zhī yuē àn yī hóng。

ㄧ ㄇㄞˋ ㄈㄣ ㄒㄧ ㄑㄧㄢˇ ㄌㄩˋ, ㄕㄨˋ ㄓ ㄩㄝ ㄢˋ ㄧ ㄏㄨㄥˊ。

小船橫系碧蘆叢。

xiǎo chuán héng xì bì lú cóng。

ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨㄢˊ ㄏㄥˊ ㄒㄧˋ ㄅㄧˋ ㄌㄨˊ ㄘㄨㄥˊ。

似我江湖春夢。

sì wǒ jiāng hú chūn mèng。

ㄙˋ ㄨㄛˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄔㄨㄣ ㄇㄥˋ。

曬網漁歸別浦,舉頭雁度晴空。

shài wǎng yú guī bié pǔ, jǔ tóu yàn dù qíng kōng。

ㄕㄞˋ ㄨㄤˇ ㄩˊ ㄍㄨㄟ ㄅㄧㄝˊ ㄆㄨˇ, ㄐㄩˇ ㄊㄡˊ ㄧㄢˋ ㄉㄨˋ ㄑㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ。

短蓑獨宿月明中。

duǎn suō dú sù yuè míng zhōng。

ㄉㄨㄢˇ ㄙㄨㄛ ㄉㄨˊ ㄙㄨˋ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ。

醉笛一聲風弄。

zuì dí yī shēng fēng nòng。

ㄗㄨㄟˋ ㄉㄧˊ ㄧ ㄕㄥ ㄈㄥ ㄋㄨㄥˋ。

白話文翻譯

一脈溪流分出處泛著淺綠,幾枝花樹依約岸邊,呈現柔美的紅色。

一葉小船橫系在碧綠的蘆葦叢中。

好似我漂泊江湖的春夢一場。

漁人曬網歸來,駛向別的河浦,擡頭看見大雁飛過晴朗的天空。

披著短蓑衣,獨自在明月下歇宿。

醉中吹起一聲笛,與風兒嬉弄。

英文翻譯

A vein of stream parts,浅绿, a few branches lean岸,猗红.

A small boat lies tethered mid green reed throng.

Like my spring dream of rivers and lakes, gone.

Fishermen spread nets, return to distant shore, Look up, wild geese cross the clear sky's floor.

In moonlight, alone in short straw cloak I stay.

A drunken flute note plays with the wind's sway.

創作背景

李石描繪江湖閒居,淡泊超然。

深度解構

在自然周期中錨定自我,達成內在認同的寧靜與自足。

詞意解析

詞意概括

描繪漁人江湖生活的閒適畫面,寄託隱逸春夢的情懷。

本詞關鍵詞

淺綠 · 猗紅 · 橫系 · 春夢 · 漁歸 · 獨宿 · 醉笛

《西江月》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 田園 · 羈旅

情感: 恬淡 · 惆悵 · 孤寂

意象: · 小船 · 碧蘆 · · · 晴空 · 短蓑 · · ·

語氣: 清新 · 婉約 · 素淡

李石生平簡介

李石,南宋學者、文人,生卒年不詳,資州(今四川資中)人。他活躍於南宋前期,以博學多才著稱,既是官員,也是蜀學的重要學者。在文學創作上,其詞作風格多樣,既有婉約情致,亦見疏朗之筆,於南宋詞壇占有一席之地。

瀏覽李石全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理